Llista de plantes de les quals tenim constància que s'utilitzen en l'elaboració de la ratafia a les comarques nord-orientals de Catalunya.
Col·laboreu amb nosaltres! Digueu-nos plantes que conegueu que es fan servir, i les parts i/o proporcions utilitzades. Podeu contactar amb nosaltres al correu de floracatalana: floracatalana@gmail.com
Achillea millefolium L.
|
|
- Nom català: Herba de tall, Milfulles
- Nom castellà: Flora de la pluma, Milefolio, Milenrama, Milhojas
- Nom francès: Achillée millefeuille, Herbe-au-charpentier, Herbe-aux-cochers, Herbe-aux-militaires, Herbe-de-saint-jean, Millefeuille, Saigne-nez, Souris-de-vénus
- Nom anglès: Devil's-nettel, Dog-daisy, Garwe, Milfoil, Nosebleed, Sanguinary, Soldiers woundwort, Thousand-leaf, Yarrow
- Nom occità: Erbo de l'enrihaduro, Milafuèlhas, Milo-fueio, Trunija roge, Èrba dau charpentier, Èrba dau dindons
|
|
Agrimonia eupatoria L.
|
|
- Nom català: Agrimònia, Herba del mal estrany, Serverina, Serverola
- Nom castellà: Agrimonia, Hierba bacera, Hierba de sant guillermo, Mermasangre
- Nom francès: Aigremoine eupatoire
- Nom anglès: Agrimony, Cocklebur, Common agrimony, Sticklewort
- Nom occità: Agrimònia, Sourbeireto, Èrba de la langor
|
|
Alnus glutinosa (L.) Gaertn.
|
|
- Nom català: Vern
- Nom castellà: Aliso, Alno
- Nom francès: Aulne glutineux, Aulne noir, Aulne poisseux, Aune glutineux, Aune noir, Aune poisseux
- Nom anglès: Black alder, Common alder
- Nom occità: Verno, Vèrn, Vèrnhe
|
|
Althaea officinalis L.
|
|
- Nom català: Malví
- Nom castellà: Altea, Bismalva, Malvavisco
- Nom francès: Guimauve, Guimauve officinale, Mauve blanche
- Nom anglès: Marsh mallow
- Nom occità: Guimauva, Malva blanca, Malvisc, Maulo blanco, Mauvo blanco
|
|
Althaea rosea (L.) Cav.
|
|
- Nom català: Malva doble, Malva reial
- Nom castellà: Malva loca, Malva real común
- Nom francès: Passe-rose, Passerose, Rose trémière
- Nom anglès: Hollyhock
- Nom occità: Malva dobla, Mauvís
|
|
Anemone hepatica L.
|
|
- Nom català: Fetgera, Herba fetgera, Viola de galàpet, Viola de llop, Viola de pastor
- Nom castellà: Hepática, Hierba de la trinidad, Hierba del hígado
- Nom francès: Anémone hépatique, Hépatique noble, Hépatique à trois lobes
- Nom anglès: Kidneywort, Liverwort, Pennywort
- Nom occità: Èrba de la trinitat, Èrba del fetge
|
|
Anethum graveolens L.
|
|
- Nom català: Anet
- Nom francès: Aneth, Aneth odorant
- Nom occità: Anet, Fenolh pudent
|
|
Apium graveolens L.
|
|
- Nom català: Api bord, Api de riu
- Nom castellà: Apio acuático, Apio bastardo, Apio de agua, Apio silvestre
- Nom francès: Ache, Ache odorante, Ache puante, Céleri, Cèleri
- Nom anglès: Wild celery
- Nom occità: Api, Apifer
|
|
Artemisia absinthium L.
|
|
- Nom català: Donzell
- Nom castellà: Ajenjo, Alosna, Asensio, Doncel, Incienso de andalucía
- Nom francès: Absinthe
- Nom anglès: Wormwood
- Nom occità: Encèns
|
|
Artemisia dracunculus L.
|
|
- Nom català: Estragó
- Nom castellà: Dragoncillo, Estragón
- Nom francès: Estragon
- Nom anglès: French tarragon, Tarragon
- Nom occità: Estragon
|
|
Asperula cynanchica L.
|
|
- Nom català: Herba de la grava, Herba de l’orina, Herba dels set nusos, Herba fina, Herba pixadora, Herba prima, Pixadora de tardor
- Nom castellà: Esquinancia, Hierba de la esquinancia, Hierba tosquera
- Nom francès: Aspérule à l'esquinancie, Herbe à l'esquinancie
- Nom anglès: Squinancywort, Squincywort
- Nom occità: Erbo de l'esquilenço
|
|
Borago officinalis L.
|
|
- Nom català: Borratja, Pa i peixet
- Nom castellà: Borraina, Borraja, Borraja común, Corrago, Flores cordiales
- Nom francès: Bourrache, Bourrache officinale
- Nom anglès: Borage
- Nom occità: Borratge, Borratja, Bourrage
|
|
Campanula rapunculus L.
|
|
- Nom català: Rapuncle, Repunxó
- Nom castellà: Nabilla redondo silvestre, Rapincho, Raponce, Rapónchigo, Ruiponce
- Nom francès: Campanule raiponce
- Nom anglès: Rampion
- Nom occità: Raponchon, Rapounchoun
|
|
Carum carvi L.
|
|
- Nom català: Comí, Comí de prat
- Nom francès: Carvi, Cumin des prés
- Nom occità: Carvi
|
|
Centaurea aspera L.
|
|
- Nom català: Bracera, Herba del sucre, Herba del terrig, Tiravaques, Travalera
- Nom castellà: Brasera, Frasnialadro, Tramaladro
- Nom francès: Centaurée rude
- Nom anglès: Rough star-thistle
- Nom occità: Auriolo rouge, Auriolo roujo, Tiro-biòu
|
|
Centaurium erythraea Raf.
|
|
- Nom català: Centaura, Herba de santa margalida, Herba de santa margarida, Pericó vermell
- Nom castellà: Centaura menor, Cintoria, Hiel de la tierra, Hierba pedorrera
- Nom francès: Petite-centaurée commune, Petite-centaurée rouge, Érythrée
- Nom anglès: Common centaury
- Nom occità: Centaurèio, Èrba de les fèbres
|
|
Ceratonia siliqua L.
|
|
- Nom català: Garrofer, Garrover
- Nom castellà: Algarrobo, Garrobo, Garrofero
- Nom francès: Caroubier
- Nom anglès: Carob bean, Carob tree, Locust bean, St. john’s bread
- Nom occità: Carabièr, Carobièr, Carrobièr, Corobièr, Coropièr
|
|
Ceterach officinarum DC. in Lam. et DC.
|
|
- Nom català: Dauradella, Herba daurada, Herba de la sang
- Nom castellà: Aserradera de las paredes, Doradilla, Doradilla común, Hierba dorada
- Nom francès: Cétérac, Cétérac officinal, Cétérach, Cétérach officinal, Doradille
- Nom anglès: Rustyback fern
- Nom occità: Dauradeta
|
|
Chenopodium ambrosioides L.
|
|
- Nom català: Herba dels leprosos, Te bord, Te de la reina
- Nom castellà: Epazote, Pasote, Pazote, Té de méxico, Té español, Yerba hormiguera
- Nom francès: Chénopode fausse ambroisie, Thé du mexique
- Nom anglès: Epazote, Mexican tea, Spanish tea, Wormseed
|
|
Citrus limon (L.) Burm.
|
|
- Nom català: Llimoner, Llimorera
- Nom castellà: Limonero, Limón
- Nom francès: Citronnier
- Nom anglès: Lemon
- Nom occità: Citronièr, Limonièr
|
|
Coriandrum sativum L.
|
|
- Nom català: Celiandre, Coriandre
- Nom castellà: Cilantro, Coriandro, Culantro
- Nom francès: Coriandre, Coriandre cultivée
- Nom anglès: Coriander
- Nom occità: Coriandre, Couiandre
|
|
Coris monspeliensis L. subsp. monspeliensis
|
|
- Nom català: Farigola mascle, Pinzell, Sivineta, Xipell bord
- Nom castellà: Hierba pinzel, Hierba soldadora
- Nom francès: Coris de montpellier
- Nom anglès: Coris
|
|
Crataegus monogyna Jacq.
|
|
- Nom català: Arç blanc, Cirerer de pastor, Espinalb, Espí blanc, Mallol, Pometes de pastor
- Nom castellà: Espino blanco, Espino majuelo, Majuelo, Matapiojos
- Nom francès: Aubépine à un style
- Nom anglès: Hawthorn
- Nom occità: Acinièr, Albespin, Aubespin, Aubrespin, Boisson blanc, Espin blanc, Espinha blanca, Peiretièr, Peretier, Pichòt botelhonièr, Poumetier
|
|
Cuminum cyminum L.
|
|
- Nom català: Comí, Comí castellà
- Nom castellà: Alcamonia, Comino
- Nom francès: Cumin, Cumin vrai
- Nom anglès: Cumin
- Nom occità: Cumin
|
|
Cynodon dactylon (L.) Pers.
|
|
- Nom català: Agram, Gram
- Nom castellà: Canaria, Grama, Grama común, Pie de gallina
- Nom francès: Chiendent pied-de-poule
- Nom anglès: Bermuda grass
- Nom occità: Agram, Gram, Grame, Gramenàs
|
|
Daucus carota L.
|
|
- Nom català: Carrota, Estafanòria, Pastanaga, Safanòria
- Nom francès: Carotte, Carotte sauvage
- Nom occità: Carròta, Girouio, Pastenaga, Pastenargo
|
|
Dianthus caryophyllus L. subsp. caryophyllus
|
|
- Nom català: Clavell, Claveller, Clavellina
- Nom francès: Oeillet des fleuristes, Oeillet giroflée
- Nom anglès: Carnation
- Nom occità: Clavèl, Garofle, Giroflada
|
|
Eucalyptus globulus Labill.
|
|
- Nom català: Arbre de la salut, Caliptu, Eucaliptus, Eucaliptus comú, Febrer
- Nom castellà: Calitro, Eucalipto, Eucalito, Ocalito
- Nom francès: Eucalyptus commun, Gommier bleu
- Nom anglès: Tasmanian blue gum
|
|
Foeniculum vulgare Mill.
|
|
- Nom català: Fenoll, Fenoll salvatge, Fonoll, Fonollera, Fonolls, Herba de les vinyes, Llavoretes, Setge bord
- Nom castellà: Hierba santa, Hinojo, Hinojo común, Linojo
- Nom francès: Aneth doux, Fenouil
- Nom anglès: Fennel, Sweet cumin
- Nom occità: Fenolh, Fenoun
|
|
Fragaria vesca L.
|
|
- Nom català: Fraguera, Fraulera, Maduixer, Maduixer bord, Maduixera, Maduixera boscana, Maduixera de bosc
- Nom castellà: Fresa silvestre, Fresera, Madroncillo, Mayuetas, Miruébano, Viruébano
- Nom francès: Fraisier des bois
- Nom anglès: Wild strawberry
- Nom occità: Fraguièr, Majofièr
|
|
Geum urbanum L.
|
|
- Nom català: Herba de les set sagnies, Herba de sant benet, Herba de set sagnies, Set sagnies
- Nom castellà: Cariofilada, Cariofilata, Hierba de san benito
- Nom francès: Benoîte commune, Benoîte des villes, Herbe de saint benoît
- Nom anglès: Herb bennet, Wood avens
- Nom occità: Beneita, Benida
|
|
Glycyrrhiza glabra L.
|
|
- Nom català: Regalèssia, Regalíssia
- Nom castellà: Alcaruz, Orozuz, Palo dulce, Paloduz, Regaliz, Regaliza
- Nom francès: Réglisse, Réglisse glabre
- Nom anglès: Liquorice
|
|
Helichrysum stoechas (L.) Moench
|
|
- Nom català: Flor de tot l'any, Mançanilla, Maçanella, Perpètua borda, Ramell de san ponç, Sempreviva borda
- Nom castellà: Flor de san juan, Manzanilla bastarda, Perpetuas de monte, Siempreviva amarilla
- Nom francès: Immortelle, Immortelle commune, Immortelle jaune
- Nom anglès: Eternal flower, Everlasting, Perpetual
- Nom occità: Flor del bon dieu, Immortala jauna, Inmourtalo, Saureta, Èrba de catarri
|
|
Herniaria glabra L.
|
|
- Nom català: Cent-en-grana, Granelluda, Herba de les mil granes, Herniària, Trencapedra
- Nom castellà: Herniaria, Hierba de la orina, Hierba de la piedra, Milengrana
- Nom francès: Herniaire glabre, Herniole, Turquette
- Nom anglès: Rupture wort
- Nom occità: Erbo de la gravello
|
|
Humulus lupulus L.
|
|
- Nom català: Escanya-poll, Esparga, Espàrrec bord, Esquellerinc, Herba de la cervesa, Llúpol
- Nom castellà: Betiguera, Lúpulo, Vidarria
- Nom francès: Houblon, Houblon grimpant
- Nom anglès: Common hop, Hop
- Nom occità: Aubelon, Auberon, Aubloun, Oubloun, Tantaravèl
|
|
Hypericum perforatum L.
|
|
- Nom català: Herba de sant joan, Herba foradada, Hipèric, Hipèric foradat, Pericó
- Nom castellà: Corazoncillo, Corión, Hierba de las heridas, Hierba de san juan, Hiperico, Hipericón, Pericón
- Nom francès: Millepertuis commun, Millepertuis perforé
- Nom anglès: Perforate st. john's wort, St. john's wort
- Nom occità: Erbo de sant jan, Trescalan, Trescalan jaune, Trisgalan, Èrba de sant joan, Èrba do toneire
|
|
Hyssopus officinalis L.
|
|
- Nom català: Hisop, Saborija borda, Sajolida borda
- Nom francès: Hysope, Hysope officinale
- Nom occità: Isop, Isòp, Mariarmo
|
|
Inula viscosa (L.) Aiton
|
|
- Nom català: Herba de puces, Herba dels mosquits, Jolivarda, Libardo, Matavinyes, Olivarda
- Nom castellà: Hierba mosquera, Olivarda, Pulguera, Tárragas
- Nom francès: Inule visqueuse
- Nom anglès: Aromatic inula, Sticky samphire
- Nom occità: Erbo de masco, Èrba de nièira, Èrba de sant ròc
|
|
Jasonia saxatilis (Lam.) Guss.
|
|
- Nom català: Te de muntanya, Te de penya, Te de roc, Te de roca, Te d’aragó
|
|
Juglans regia L.
|
|
- Nom català: Noguer, Noguera, Nouera
- Nom castellà: Nogal, Noguera
- Nom francès: Noyer, Noyer commun
- Nom anglès: Walnut
- Nom occità: Escarèr, Martoquèr, Noguièr, Noguèr, Nosièr, Nouguié
|
|
Juniperus communis L.
|
|
- Nom català: Ginebre, Ginebre mascle, Ginebre negre, Ginebre real, Ginebre ver, Ginebrer, Ginebrera, Ginebró
- Nom castellà: Enebro común, Enebro real
- Nom francès: Genièvre, Genévrier commun
- Nom anglès: Common juniper, Juniper
- Nom occità: Genebrièr, Genevrié, Genibre, Genèbre
|
|
Juniperus oxycedrus L.
|
|
- Nom català: Càdec, Ginebre, Ginebre d´oli, Ginebre roig, Ginebró, Ginebró fals
- Nom castellà: Broja, Busto, Cada
- Nom francès: Cade, Genévrier cade
- Nom anglès: Prickly cedar, Prickly juniper
- Nom occità: Cade, Cadre
|
|
Laurus nobilis L.
|
|
- Nom català: Llor, Llorer
- Nom castellà: Laurel, Lloreo
- Nom francès: Laurier, Laurier vrai, Laurier-sauce
- Nom anglès: Bay leaf tree, Bay tree, Laurel, Sweet bay
- Nom occità: Baguièr, Baguièr-laurièr, Laur, Laurièr, Laurèr, Rampalm
|
|
Lavandula angustifolia Mill. subsp. pyrenaica (DC.) Guinea
|
|
- Nom català: Espic, Espígol, Espígol ver, Lavanda
- Nom francès: Lavande des pyrénées
- Nom occità: Badafa, Badassa, Espi, Espic, Lavanda, Lavando
|
|
Lavandula latifolia Medik.
|
|
- Nom català: Barballó, Espígol comú, Espígol de fulla ampla, Espígol mascle, Lavanda
- Nom castellà: Alhucema, Espigón, Espliego, Lavanda
- Nom francès: Grande lavande, Lavande à larges feuilles
- Nom anglès: Broad-leaved lavender, Spike lavender
- Nom occità: Aspic, Badafa, Espi, Espic, Espidet, Espiguet, Lavanda
|
|
Lavandula stoechas L. subsp. stoechas
|
|
- Nom català: Cabeçuda, Cap d'ase, Cap de burro, Timosa, Tomanyí, Tomaní
- Nom castellà: Astecados, Azaya, Aztecados, Cantueso, Tomillo borriquero
- Nom francès: Lavande stéchade, Lavande à toupet
- Nom anglès: French lavender, Spanish lavender
- Nom occità: Espic, Estacada, Estopada, Lavanda, Queirelet, Queirèla, Tap
|
|
Lilium candidum L.
|
|
- Nom català: Assutzena, Lliri blanc, Lliri blanc de sant josep, Lliri de sant antoni, Lliri de sant joan, Lliri d’olor
- Nom castellà: Azucena, Lirio de sant antonio
- Nom francès: Lis blanc
- Nom anglès: Madonna lily
|
|
Lippia triphylla (L'Hér.) Kuntze
|
|
- Nom català: Herba de la princesa, Herballuïsa, Marialluïsa
- Nom castellà: Cedrón del perú, Hierba luisa, Verbena olorosa
- Nom francès: Verveine citronelle, Verveine citronnée, Verveine du pérou, Verveine odorante
- Nom anglès: Lemon verbena
- Nom occità: Limoneta
|
|
Lithospermum officinale L.
|
|
- Nom català: Herba pedrera, Mill de sol, Mill gruà, Te de camí, Te de gra
- Nom castellà: Aljofar, Granos de amor, Mijo de sol, Perlina
- Nom francès: Grémil officinal, Herbe aux perles
- Nom anglès: Gromwell
- Nom occità: Erbo di perlo, Grana de catla
|
|
Lonicera periclymenum L.
|
|
- Nom català: Dolçamel, Gallaret, Gavarrera, Lligabosc atlàntic, Mariselva, Xuclamel, Xuclamel atlàntic
- Nom castellà: Madreselva, Madreselva común, Zapatillas de la virgen
- Nom francès: Chèvrefeuille des bois
- Nom anglès: Common honeysuckle, Honeysuckle
|
|
Magnolia grandiflora L.
|
|
- Nom català: Magnolier, Magnoliera, Magnòlia
- Nom castellà: Laurel tulipán común
- Nom francès: Magnolia à grandes fleurs
- Nom anglès: Bull bay, Southern magnolia
|
|
Malva sylvestris L.
|
|
- Nom català: Malva, Malva de cementiri, Malva major, Vauma
- Nom castellà: Malva, Malva común, Malva silvestre
- Nom francès: Grande mauve, Mauve des bois, Mauve sauvage
- Nom anglès: Common mallow, Mallow
- Nom occità: Maulo, Mauva, Mavo, Èrba de fumarzon
|
|
Matricaria recutita L.
|
|
- Nom català: Camamilla, Camamil·la, Majola, Matricària, Maçanella
- Nom castellà: Camomila, Manzanilla
- Nom francès: Camomille sauvage, Camomille vraie, Matricaire camomille, Matricaire tronquée
- Nom anglès: German camomile, Scented mayweed, Wild chamomile
- Nom occità: Bolièg, Bolèg, Camamilha, Camomilha, Èrba a l'uelh
|
|
Melissa officinalis L. subsp. officinalis
|
|
- Nom català: Arangí, Cidrac, Cidrera, Citronella, Herba abellera, Melissa, Tarongina, Tarongí
- Nom castellà: Abejera, Cendrón, Citraria, Hierba luna, Melisa, Torongil, Toronjil
- Nom francès: Mélisse officinale
- Nom anglès: Balm, Lemon balm
- Nom occità: Melissa, Èrba d'abelha
|
|
Mentha aquatica L.
|
|
- Nom català: Alfàbrega de pastor, Herba-sana d’aigua, Menta d'aigua, Menta de riu
- Nom castellà: Hierbabuena morisca, Menta acuática, Sándalo de agua
- Nom francès: Menthe aquatique
- Nom anglès: Curled mint, Water mint
- Nom occità: Baume de font, Pòrc
|
|
Mentha arvensis L. subsp. arvensis
|
|
- Nom català: Herba cuquera, Menta, Menta arvense, Menta de ruc
- Nom castellà: Hierbabuena
- Nom francès: Menthe des champs
- Nom anglès: Corn mint, Japanese mint
- Nom occità: Mento de restouble
|
|
Mentha longifolia (L.) Huds.
|
|
- Nom català: Menta, Menta blanca, Menta borda, Menta boscana, Menta de llop, Oloreta de burro
- Nom castellà: Mastranzo nevado, Mastranzo silvestre, Matrancho, Matroncho, Menta silvestre
- Nom francès: Menthe des bois, Menthe à feuilles longues
- Nom anglès: Downy mint, Horse mint, Mint.
- Nom occità: Mentastre
|
|
Mentha ×piperita L.
|
|
- Nom català: Menta de caramel, Menta de faves, Menta de les sopes, Menta pebrera, Menta piperita
- Nom castellà: Menta inglesa, Menta piperada, Menta piperita
- Nom francès: Menthe poivrée
- Nom anglès: Peppermint
|
|
Mentha pulegium L.
|
|
- Nom català: Herba de sant ponç, Poliol, Poliol d'aigua, Poniol, Puriol
- Nom castellà: Poleo, Poleo común, Poleo-menta
- Nom francès: Menthe pouliot
- Nom anglès: Pennyroyal
|
|
Mentha suaveolens Ehrh.
|
|
- Nom català: Herba-sana borda, Madrastra, Mendastra, Menta borda, Menta d'ase, Menta peluda, Mentastra
- Nom castellà: Atapulgas, Hierbabuena de burro, Mastranzo, Menta tequina, Mentastro, Padrastros
- Nom francès: Menthe odorante, Menthe suave, Menthe à feuilles rondes
- Nom anglès: Round-leaved mint
- Nom occità: Menta pudent, Mentastre
|
|
Myrtus communis L.
|
|
- Nom català: Murta, Murter, Murtera, Murtra, Murtrer, Murtrera
- Nom castellà: Arrayán, Mirto, Murtiñera
- Nom francès: Myrte commun
- Nom anglès: Myrtle
- Nom occità: Mirta, Murtra
|
|
Nepeta cataria L.
|
|
- Nom català: Gatera, Herba gatera, Menta de gat, Nepta
- Nom castellà: Hierba gatera, Menta de gato, Menta gatuna, Nébeda, Népeta
- Nom francès: Chataire, Menthe des chats
- Nom anglès: Catmint
- Nom occità: Èrba dels cats
|
|
Ocimum basilicum L.
|
|
- Nom català: Alfàbega, Alfàbrega, Basilicó, Herba del mal prenyat
- Nom castellà: Albahaca, Albahaca de hoja ancha, Albahaca de limón, Basilicón, Ocimo
- Nom francès: Basilic, Basilic romain
- Nom anglès: Sweet basil
- Nom occità: Alfabrega, Alfasega, Baselic
|
|
Olea europaea L.
|
|
- Nom català: Oliu, Oliver, Olivera, Ullastre
- Nom castellà: Aceituno, Olivo
- Nom francès: Olivier, Olivier d'europe
- Nom anglès: Olive tree
- Nom occità: Oliu, Olivièr, Oulivié
|
|
Origanum majorana L.
|
|
- Nom català: Amàrac, Majorana, Marduix, Moraduix
- Nom castellà: Acapuas, Almaraco, Almoradux, Anaraco, Mejorana, Sampsuco
- Nom francès: Marjolaine, Origan des jardins
- Nom anglès: Sweet marjoram
- Nom occità: Majorana, Manugueta, Menugueta, Origan
|
|
Origanum vulgare L.
|
|
- Nom català: Moraduix, Moraduix bastard, Moraduix bord, Orenga
- Nom castellà: Furiégano, Oriégano, Orégano, Orégano europeo
- Nom francès: Marjolaine sauvage, Marjolaine vivace, Origan, Origan commun
- Nom anglès: European oregano, Oregano, Pot marjoram, Wild marjoram
- Nom occità: Majorana, Majourano-fèro, Majurano fèro, Marjolana bastarda, Menugueta
|
|
Philadelphus coronarius L.
|
|
- Nom català: Corona, Flor de sant josep, Xeringuilla
- Nom castellà: Celinda, Filadelfo, Jeringuilla, Silindra
- Nom francès: Seringa commun, Seringa en couronne, Seringat commun, Seringat en couronne
- Nom anglès: Mock orange
- Nom occità: Seringat
|
|
Pimpinella anisum L.
|
|
- Nom català: Anís, Matafaluga
- Nom castellà: Anís, Anís común, Hierba dulce, Matalahuga, Matalauba
- Nom francès: Anis
- Nom anglès: Anise, Aniseed
- Nom occità: Anís
|
|
Pinus halepensis Mill.
|
|
- Nom català: Pi blanc, Pi bord, Pi de garriga, Pi d’alep, Pi garriguenc
- Nom castellà: Pino blanquillo, Pino carrasco, Pino de alepo
- Nom francès: Pin, Pin blanc, Pin blanc de provence, Pin d'alep, Pin de jerusalèm
- Nom anglès: Aleppo pine
- Nom occità: Pin, Pin blanc, Pin d'alèp, Pin de cavaioun, Pin de jerusalèm
|
|
Pinus pinaster Aiton
|
|
- Nom català: Pi bord, Pi marítim, Pi melis, Pinastre
- Nom castellà: Pino borde, Pino gallego, Pino marítimo, Pino negral, Pino negrillo, Pino rodeno
- Nom francès: Pin de corte, Pin maritime, Pin mésogéen, Pin des Landes
- Nom anglès: Maritime pine
- Nom occità: Pin de mar
|
|
Pinus pinea L.
|
|
- Nom català: Pi bo, Pi de llei, Pi de pinyons, Pi pinyer, Pi pinyoner, Pi ver
- Nom castellà: Pino bueno, Pino doncel, Pino manso, Pino piñonero, Pino real, Pino vero
- Nom francès: Pin parasol, Pin pignon
- Nom anglès: Italian stone pine, Stone pine, Umbrella pine
- Nom occità: Pin parasòl, Pin pinhon, Pinhièr
|
|
Pinus sylvestris L.
|
|
- Nom català: Pi bord, Pi melis, Pi rajolet, Pi roig, Pi rojal, Pi ros
- Nom castellà: Aznacho, Aznallo, Pino albar, Pino blanquillo, Pino royo, Pino serrano, Pino silvestre
- Nom francès: Pin sylvestre
- Nom anglès: Scot´s pine
- Nom occità: Pin rog
|
|
Pistacia lentiscus L.
|
|
- Nom català: Cornicabra, Llentisc, Llentiscle, Llentriscle, Mata, Mata de cabrit, Mata de pou, Pudent
- Nom castellà: Chameca, Charneca, Lentisco, Masta
- Nom francès: Arbre au mastic, Lentisque, Pistachier lentisque
- Nom anglès: Lentisk, Mastic tree, Pistachier lentisque
- Nom occità: Lentiscle, Rastincle, Rentincle, Restincle, Restingue
|
|
Plantago coronopus L. subsp. coronopus
|
|
- Nom català: Cerverina, Cervina, Cornicelis, Cosconia de frare, Herba estrella, Plantatge cornut
- Nom castellà: Cuerno de ciervo, Estrella de mar, Estrellamar, Hierba cervina, Hierba del costado
- Nom francès: Plantain corne-de-cerf
- Nom anglès: Buck's-horn
- Nom occità: Bano-de-cervi
|
|
Plantago lanceolata L.
|
|
- Nom català: Costelles de dona, Herba de cinc nervis, Plantatge de fulla estreta, Plantatge lanceolat
- Nom castellà: Correola, Llantén de hojas estrechas, Llantén menor, Siete nervios
- Nom francès: Plantain lancéolé, Plantain étroit
- Nom anglès: Ribwort plantain
- Nom occità: Auriho de lèbre, Coà de rat, Èrba de las cinc còstas
|
|
Plantago major L. s.l.
|
|
- Nom català: Plantatge, Plantatge ample, Plantatge comú, Plantatge de fulla grossa, Plantatge gros, Plantatge major, Plantatge rodó
- Nom castellà: Lengua de carnero, Llantén, Llantén mayor, Plantaina, Sietenervios
- Nom francès: Grand plantain, Plantain à grandes feuilles
- Nom anglès: Common plantain, Great plantain
- Nom occità: Aurèlha de lebre, Coua de gàrri, Coua-de-rat, Erbo de cinq costo
|
|
Populus alba L.
|
|
- Nom català: Alba vera, Àlber, Arbre blanc, Om blanc, Poll blanc, Xop blanc
- Nom castellà: Álamo, Álamo blanco, Chopo, Chopo blanco
- Nom francès: Peuplier blanc, Peuplier de hollande
- Nom anglès: White poplar
- Nom occità: Albar, Arbre blanc, Aubo
|
|
Populus nigra L.
|
|
- Nom català: Clop, Glop, Poll, Poll bordissot, Pollanc, Pollancre, Pollancre ver, Xop
- Nom castellà: Alamo negro, Chopo común, Chopo negro, Copla, Negrillo
- Nom francès: Peuplier noir
- Nom anglès: Black poplar
- Nom occità: Bibo, Biule, Pibo, Pibol, Pibola, Piboulo
|
|
Populus tremula L.
|
|
- Nom català: Poll trèmol, Tremolera, Tremoleta, Trèmol
- Nom castellà: Alamo temblón, Chopo temblón, Temblón, Tremoleta, Tremolín
- Nom francès: Peuplier tremble, Tremble, Tremble d'europe
- Nom anglès: Aspen poplar
- Nom occità: Tremo, Tremol
|
|
Potentilla erecta (L.) Räuschel
|
|
- Nom català: Consolda roja, Potentil·la, Tormentil·la
- Nom castellà: Consuelda roja, Siete en rama, Tormentilla, Tormentina
- Nom francès: Potentille dressée, Potentille tormentille, Tormentille
- Nom anglès: Common tormentil, Erect cinquefoil
- Nom occità: Tourmentiho
|
|
Prunus avium (L.) L.
|
|
- Nom català: Cirer, Cirerer
- Nom castellà: Albaruco, Cerezal, Cerezo
- Nom francès: Cerisier des oiseaux, Merisier
- Nom anglès: Gean, Wild cherry
- Nom occità: Cereisièr, Cereisié-fer, Ceridèr, Cerièr
|
|
Prunus cerasus L.
|
|
- Nom català: Guinder
- Nom castellà: Guindal, Guindo común
- Nom francès: Cerisier acide, Cerisier aigre, Griottier acide
- Nom anglès: Darf cherry, Sour cherry
- Nom occità: Guindolièr, Guinièr
|
|
Punica granatum L.
|
|
- Nom català: Magraner
- Nom castellà: Granado, Mangrano
- Nom francès: Grenadier, Grenadier commun
- Nom anglès: Pomegranate
- Nom occità: Milgranièr, Miugranié, Miugranèr
|
|
Rosa canina L.
|
|
- Nom català: Gavarrer, Gavarrera, Gratacul, Roser bord, Roser boscà, Roser caní, Roser d'hivern, Roser de marge, Roser salvatge
- Nom castellà: Agavanzo, Escarambrojo, Escaramujo, Galabardera, Rosal perruno, Rosal silvestre
- Nom francès: Rosier des chiens, Rosier des haies, Églantier des chiens
- Nom anglès: Dog rose
- Nom occità: Agalancièr, Agalencièr, Agolencièr, Gardauèr, Garrabièr, Gratacuol
|
|
Rosmarinus officinalis L.
|
|
- Nom català: Romaní, Romer
- Nom castellà: Alecrim, Romero, Romero común
- Nom francès: Romarin, Romarin officinal
- Nom anglès: Rosemary
- Nom occità: Romanin, Romaniu, Romaní, Romarin, Roumanin
|
|
Rubus ulmifolius Schott
|
|
- Nom català: Abarta, Abracer, Esbarzer, Esbarzer comú, Esbarzer de móres, Romaguera, Romeguera
- Nom castellà: Zarza, Zarzamora
- Nom francès: Ronce à feuilles d'orme
- Nom anglès: Bramble, Elm-leaved bramble
- Nom occità: Bartàs, Eromze, Romde, Romec, Romes, Roumese, Rumec, Róumio
|
|
Ruta chalepensis L.
|
|
- Nom català: Herba de bruixa, Ruda, Ruda borda, Ruda grossa, Ruda mascle, Ruda vera
- Nom francès: Rue de chalep
|
|
Ruta graveolens L.
|
|
- Nom català: Herba de bruixa, Ruda, Ruda de jardí, Ruda vera
- Nom castellà: Ruda, Ruda hortense
- Nom francès: Rue des jardins, Rue fétide
- Nom anglès: Garden rue, Rue
|
|
Salvia officinalis L. subsp. officinalis
|
|
- Nom català: Sàlvia, Sàlvia bona, Sàlvia oficinal
- Nom castellà: Salvia real, Sàlvia, Sàlvia de aragón, Verdecillo
- Nom francès: Sauge officinale
- Nom anglès: Common sage, Sage
- Nom occità: Saùvi, Sàlvia
|
|
Sambucus nigra L.
|
|
- Nom català: Sabuc, Saüc, Saüquer, Saüquera
- Nom castellà: Canillero, Sabuco, Sabugo, Sauquero, Saúco
- Nom francès: Grand sureau, Sureau noir
- Nom anglès: Common elder, Elder, Elderberry, European elder
- Nom occità: Sabuc, Sambu, Sambuc, Saüc, Saüquèr, Suec, Suecau
|
|
Sanguisorba minor Scop.
|
|
- Nom català: Enciam de cavaller, Herba de tall, Herba de talls, Herba forrera, Pimpinella, Pimpinella petita, Raïmet de pastor, Sanguinària
- Nom castellà: Hierba del cuchillo, Hierba ge, Pimpinela menor, Sanguisorba menor
- Nom francès: Petite pimprenelle, Petite sanguisorbe
- Nom anglès: Salad burnet
- Nom occità: Armentello, Armentèla, Fraissineta, Pimpanela, Pimpanèla, Pimpinèla, Suçon
|
|
Santolina chamaecyparissus L.
|
|
- Nom català: Asparrellat, Botgeta, Botja de sant joan, Camamilla, Camamilla de muntanya, Camamilla groga, Camamil·la, Asparrellat, Espernallac
- Nom castellà: Abrotano hembra, Cipresillo, Escoba mujeriega, Guardarropa, Manzanilla
- Nom francès: Aurone femelle, Camomille de mahon, Santoline petit-cyprès
- Nom anglès: Cotton lavender
- Nom occità: Ambrosia, Ambròsi, Aussent, Erbo santo, Gardarauba, Menut, Trufamanda, Tuavèrmes, Èrba santa
|
|
Satureja calamintha (L.) Scheele
|
|
- Nom català: Calament, Calamenta, Clemens, Fals puriol, Menta borda, Poliol, Rementerola
- Nom castellà: Calamenta, Hierba pastora, Poleosa
- Nom francès: Calament faux népéta, Calament népéta, Sarriette calament, Sarriette faux népéta, Sarriette népéta
- Nom anglès: Calamint
- Nom occità: Manugueto, Menugueta
|
|
Satureja montana L.
|
|
- Nom català: Saborija, Sajolida, Sajolida de bosc, Sajolida de muntanya
- Nom francès: Sarriette des montagnes, Sarriette vivace
|
|
Scabiosa atropurpurea L.
|
|
- Nom català: Escabiosa, Escabiosa marítima, Herba del sucre, Viudes
- Nom castellà: Escobilla morisca, Viuda, Viudas
- Nom francès: Scabieuse des jardins
- Nom anglès: Sweet scabious
|
|
Sedum sediforme (Jacq.) Pau
|
|
- Nom català: Arròs bord pa de moixó, Arròs de pardal, Crespinell, Crespinell gros, Matafoc, Matafoc de taulat, Matifoc, Pa de pastor
- Nom castellà: Trigo pollo
- Nom francès: Orpin de Nice, Orpin élevé
- Nom anglès: Pale stonecrop
|
|
Spartium junceum L.
|
|
- Nom català: Ginesta, Ginestera, Herba del ballester
- Nom castellà: Canarios, Gayomba, Gayombo, Retama de olor, Retama macho
- Nom francès: Spartier, Spartier à tiges de jonc
- Nom anglès: Spanish broom
- Nom occità: Genèsta cava, Genèsto d'espagno, Ginèsta, Ginèsta cava, Ginèsta d'espanha, Petarèllo
|
|
Stachys officinalis (L.) Trevis.
|
|
- Nom català: Betònica
- Nom castellà: Betuna, Betónica
- Nom francès: Bétoine officinale, Épiaire officinale
- Nom anglès: Betony, Wood betony
- Nom occità: Betonica, Brotonica
|
|
Stachys recta L.
|
|
- Nom català: Feridora, Herba de la feridura, Herba de sant antoni, Herba del bàlsam, Te bord
- Nom castellà: Hierba de la perlesia
- Nom francès: Épiaire droite
|
|
Tagetes minuta L.
|
|
- Nom català: Camamilla americana, Comí d'amèrica, Herba pudent, Menta americana, Te pudent
- Nom castellà: Chinchilla, Menta americana
- Nom francès: Tagète des décombres
- Nom anglès: Muster-john-henry
|
|
Tanacetum parthenium (L.) Schultz Bip.
|
|
- Nom català: Botonets, Botons de plata, Camamilla, Camamilla borda, Camamilla de jardí, Herba de la matriu, Segura
- Nom castellà: Amargaza, Botón de plata, Camomila de aragón, Hierba de santa maría, Matricaria, Pelitre
- Nom francès: Grande camomille, Pyrèthre doré, Pyrèthre mousse
- Nom anglès: Feverfew
|
|
Tanacetum vulgare L.
|
|
- Nom català: Herba cuquera, Herba del remuc, Herba tana, Tanarida
- Nom castellà: Hierba lombriguera, Tanaceto
- Nom francès: Tanaisie, Tanaisie commune
- Nom anglès: Tansy
- Nom occità: Erbo-punaiso, Èrba dau vermes, Èrba de vèrm
|
|
Teucrium chamaedrys L.
|
|
- Nom català: Alzineta, Auledella, Camedris, Camèlics, Herba colònia, Herba de sant domènec, Herbeta de la sang
- Nom francès: Germandrée petit-chêne
- Nom occità: Amar, Botonica, Brotonica, Calamandièr, Calamendrièr, Erbo dóu pichot chaine, Pichòt rove, Èrba de garrolha
|
|
Teucrium polium L.
|
|
- Nom català: Herba capsotera, Herba cuquera, Herba de sant ponç, Timolet, Timonet, Timó blanc, Timó llanut, Timó mascle
- Nom castellà: Poleo, Poleo montano, Polio, Tomillo macho, Tomillo terrero, Zamarrilla
- Nom francès: Germandrée blanc-grisâtre, Germandrée tomenteuse
- Nom anglès: Poley
- Nom occità: Poliòt
|
|
Thymus serpyllum L. subsp. chamaedrys (Fr.) Vollm.
|
|
- Nom català: Farigola, Farigola de pastor, Farigoleta, Farigoleta de muntanya, Salsa de pastor, Serpol, Serpoll, Timó de prat
- Nom francès: Serpolet petit-chêne, Thym petit-chêne
|
|
Thymus vulgaris L.
|
|
- Nom català: Farigola, Frigola, Friula, Tem, Timonet, Timó
- Nom castellà: Estremoncello, Tomello, Tomillo, Tomillo común, Tomillo salsero
- Nom francès: Farigoule, Thym commun, Thym cultivé
- Nom anglès: Common thyme, Thyme
- Nom occità: Farigola, Farigoleta, Ferigoulo, Frigola
|
|
Tilia cordata Mill.
|
|
- Nom català: Farot, Tell bord, Tell de fulla petita, Tella, Til·ler de fulla petita
- Nom castellà: Tillera, Tilo de hoja pequeña
- Nom francès: Tilleul des bois, Tilleul à feuilles en coeur, Tilleul à petites feuiles
- Nom anglès: Small leaved lime
|
|
Tilia platyphyllos Scop.
|
|
- Nom català: Farot, Tell, Tell de fulla gran, Tell de llei, Tella, Til·ler, Til·ler de fulla gran
- Nom castellà: Teja, Tilar, Tillera, Tillón, Tilo, Tilo común
- Nom francès: Tilleul à grandes feuilles, Tilleul à larges feuilles
- Nom anglès: Large leaved lime
|
|
Trifolium pratense L.
|
|
- Nom català: Fe bord, Fenc bord, Herba de la desfeta, Trefle, Trèfola, Trèfola borda, Trèvol de prat, Trèvol rosat, Trèvol vermell
- Nom castellà: Trébol, Trébol común, Trébol de los prados, Trébol de prado, Trébol encarnado, Trébole
- Nom francès: Trèfle commun, Trèfle des prés, Trèfle rouge, Trèfle violet
- Nom anglès: Broad-leaved clover, Meadow clover, Peavine clover, Purple clover, Red clover
- Nom occità: Trignoulet
|
|
Verbena officinalis L.
|
|
- Nom català: Barbera, Berbena, Cuquets, Espiga de sant joan, Herba dels fetillers, Herba sagrada
- Nom castellà: Berberina, Verbana, Verbena
- Nom francès: Verveine officinale, Verveine sauvage
- Nom anglès: Vervain
- Nom occità: Barbeno, Vervena
|
|
Viola odorata L.
|
|
- Nom català: Viola, Viola d'olor, Viola d'ultramar, Viola de la mare de déu, Viola vera, Violeta
- Nom castellà: Violeta, Violeta aromática, Violeta común, Violeta de olor
- Nom francès: Violette odorante
- Nom anglès: Sweet violet
- Nom occità: Violeta, Vióuleto
|
|
Zea mays L.
|
|
- Nom català: Blat de les Índies, Blat de moro, Blat dindi, Dacsa, Moresc, Panís d'india
- Nom castellà: Elote, Maíz, Mijo turquesco, Panizo de las indias
- Nom francès: Maïs
- Nom anglès: Sweet corn
- Nom occità: Blat d'espanha, Blat marés, Milh, Milhòc
|
|