Itinerari botànic proper al CEIP Alfons I, de Puigcerdà, per donar suport als docents en les tasques educatives de natura i en d'altres matèries.
El trajecte té una llargada aproximada d'1,5 quilòmetres. Comença al Polígon Pla Parcial Sup-18 i va fins a la torre Rigolisa seguint el camí dels enamorats. Va ser enregistrat el dia 28 d'abril de 2014.
El nombre de tàxons determinats és 65, que corresponen majoritàriament a arbres, arbusts, mates i herbes grosses.
A l'itinerari hi són presents, també, algunes plantes que no tenen fitxa al web o bé que no s'han pogut identificar dels gèneres següents:
Achillea millefolium L.
|
|
- Nom català: Herba de tall, Milfulles
- Nom castellà: Flora de la pluma, Milefolio, Milenrama, Milhojas
- Nom francès: Achillée millefeuille, Herbe-au-charpentier, Herbe-aux-cochers, Herbe-aux-militaires, Herbe-de-saint-jean, Millefeuille, Saigne-nez, Souris-de-vénus
- Nom anglès: Devil's-nettel, Dog-daisy, Garwe, Milfoil, Nosebleed, Sanguinary, Soldiers woundwort, Thousand-leaf, Yarrow
- Nom occità: Erbo de l'enrihaduro, Milafuèlhas, Milo-fueio, Trunija roge, Èrba dau charpentier, Èrba dau dindons
|
|
Aesculus hippocastanum L.
|
|
- Nom català: Castanyer bord, Castanyer d´índia
- Nom castellà: Castaño de indias, Castaño loco, Falso castaño
- Nom francès: Marronnier blanc, Marronnier commun, Marronnier d´inde
- Nom anglès: Conker tree, Horse chestnut
|
|
Alliaria petiolata (M. Bieb.) Cavara et Grande
|
|
- Nom català: Allenc, Herba d'all
- Nom castellà: Ajera, Hierba del ajo
- Nom francès: Alliaire, Alliaire officinale
- Nom anglès: Garlic mustard
- Nom occità: Erbo de l'aiet
|
|
Alnus glutinosa (L.) Gaertn.
|
|
- Nom català: Vern
- Nom castellà: Aliso, Alno
- Nom francès: Aulne glutineux, Aulne noir, Aulne poisseux, Aune glutineux, Aune noir, Aune poisseux
- Nom anglès: Black alder, Common alder
- Nom occità: Verno, Vèrn, Vèrnhe
|
|
Anemone nemorosa L.
|
|
- Nom català: Búixol, Rosella silvestre
- Nom castellà: Amapola silvestre, Anémone de los bosques, Nemorosa
- Nom francès: Anémone des bois, Anémone sylvie, Sylvie
- Nom anglès: Wind flower, Wood anemone
|
|
Anthoxanthum odoratum L.
|
|
- Nom català: Gram d'olor
- Nom castellà: Alestas, Grama de olor
- Nom francès: Flouve odorante
- Nom occità: Erbo pradenco
|
|
Arctium minus Bernh.
|
|
- Nom català: Llepassa, Repalassa
- Nom castellà: Bardana, Lampazo, Lampazo menor, Pegotes
- Nom francès: Bardane à petites têtes, Bardane à petits capitules, Petite bardane
- Nom anglès: Common burdock, Lesser burdock
- Nom occità: Laparassa, Tiro-pèu
|
|
Arenaria serpyllifolia L.
|
|
- Nom català: Arenària, Arenària serpil·lifòlia, Borrissol, Herba gallinera, Herba pisona
- Nom francès: Sabline des murs, Sabline sauvage, Sabline à feuilles de serpolet
|
|
Artemisia absinthium L.
|
|
- Nom català: Donzell
- Nom castellà: Ajenjo, Alosna, Asensio, Doncel, Incienso de andalucía
- Nom francès: Absinthe
- Nom anglès: Wormwood
- Nom occità: Encèns
|
|
Artemisia vulgaris L.
|
|
- Nom català: Altimira, Artemisa vulgar, Artemísia, Donzell salvatge
- Nom castellà: Altamira, Altamisa, Artemisia, Herba de san juan
- Nom francès: Armoise citronnelle, Armoise commune
- Nom anglès: Mugwort
- Nom occità: Armisa, Artemiso
|
|
Ballota nigra L. subsp. foetida Hayek
|
|
- Nom català: Malroig negre, Malrubí negre, Malrubí pudent, Marreu negre, Ortiga borda, Ortiga pudent
- Nom castellà: Marrubio bastardo, Marrubio fétido, Marrubio hediondo, Marrubio negro
- Nom francès: Ballote du midi, Ballote fétide
- Nom anglès: Black horehound
|
|
Barbarea intermedia Boreau
|
|
- Nom francès: Barbarée intermédiaire
|
|
Betula pendula Roth
|
|
- Nom català: Bedoll, Bedoll comú, Beç
- Nom castellà: Abedul
- Nom francès: Bouleau pendant, Bouleau pleureur, Bouleau verruqueux
- Nom anglès: Silver birch
- Nom occità: Beç
|
|
Capsella bursa-pastoris (L.) Medik.
|
|
- Nom català: Bosses de pastor, Herba del pastoret, Sarronet de pastor
- Nom castellà: Bolsa de pastor, Pan i queso, Paniquesillo, Zurrón de pastor
- Nom francès: Bourse-à-pasteur, Capselle bourse-à-pasteur
- Nom anglès: Shepherd's purse
- Nom occità: Borsa de judas, Bourso a pastre, Èrba dau còr
|
|
Chelidonium majus L.
|
|
- Nom català: Celidònia, Herba d'orenelles, Herba de les berrugues, Herba de les orenetes, Herba dels ulls
- Nom castellà: Celidonia, Celidueña, Ceruda, Golondrinera, Quitaverrugas, Yerba de las golondrinas
- Nom francès: Grande chélidoine, Grande Éclaire
- Nom anglès: Greater celandine
- Nom occità: Erbo de santo claro, Çaladuènha, Èrba de la blanqueta, Èrba de la jaunissa, Èrba de las verrugas
|
|
Cirsium arvense (L.) Scop.
|
|
- Nom català: Calcida, Carsos
- Nom castellà: Cardo cundidor, Cardo hemorroidal, Cardo oloroso, Ramoncillo negro
- Nom francès: Cirse des champs
- Nom anglès: California thistle, Canada thistle, Creeping thistle
- Nom occità: Caucida, Caussido
|
|
Cornus sanguinea L.
|
|
- Nom català: Corneller, Sangrinyol, Sanguinyol
- Nom castellà: Cornejo, Sangueño, Sanguino, Sanguiñuelo
- Nom francès: Cornouiller sanguin
- Nom anglès: Common dogwood, Dogwood
- Nom occità: Cormièr sangle, Cornièr, Sangle, Sanguin, Sanguina
|
|
Crataegus monogyna Jacq.
|
|
- Nom català: Arç blanc, Cirerer de pastor, Espinalb, Espí blanc, Mallol, Pometes de pastor
- Nom castellà: Espino blanco, Espino majuelo, Majuelo, Matapiojos
- Nom francès: Aubépine à un style
- Nom anglès: Hawthorn
- Nom occità: Acinièr, Albespin, Aubespin, Aubrespin, Boisson blanc, Espin blanc, Espinha blanca, Peiretièr, Peretier, Pichòt botelhonièr, Poumetier
|
|
Crepis vesicaria L.
|
|
- Nom català: Cap roig
- Nom francès: Crépide à vésicules, Crépis à vésicules
- Nom occità: Mourre-pourcin
|
|
Dactylis glomerata L.
|
|
- Nom català: Cucurulles, Dàctil, Fenal, Fenàs mascle
- Nom francès: Dactyle, Dactyle aggloméré, Dactyle pelotonné
- Nom occità: Grosso-testo, Pè de lèbre, Pèd-de-lèbre
|
|
Dipsacus fullonum L. subsp. fullonum
|
|
- Nom català: Cardo, Cardó, Escardot, Rierenca
- Nom castellà: Cadillo, Carda, Cardancha, Cardencha, Cardo de cardadores
- Nom francès: Cabaret-des-oiseaux, Cardère sauvage
- Nom anglès: Common teasel, Teasel, Wild teasel
- Nom occità: Cardons, Cardoun bastard, Cardèra, Pencheneta, Èrba de gobelet
|
|
Euphorbia cyparissias L.
|
|
- Nom català: Herba de les berrugues, Lletera de fulla estreta, Lleteresa
- Nom castellà: Lechetrezna común
- Nom francès: Euphorbe faux cyprès, Euphorbe petit-cyprès
- Nom occità: Retoumbet
|
|
Filipendula ulmaria (L.) Maxim.
|
|
- Nom català: Regina dels prats, Reina dels prats, Ulmària
- Nom castellà: Altarcina, Altarreina, Florón, Reina de los prados, Ulmaria
- Nom francès: Fausse spirée, Filipendule ulmaire, Reine-des-prés, Spirée ulmaire
- Nom anglès: Meadow sweet
- Nom occità: Reina daus prats, Reina dels prats, Ulmària
|
|
Fragaria vesca L.
|
|
- Nom català: Fraguera, Fraulera, Maduixer, Maduixer bord, Maduixera, Maduixera boscana, Maduixera de bosc
- Nom castellà: Fresa silvestre, Fresera, Madroncillo, Mayuetas, Miruébano, Viruébano
- Nom francès: Fraisier des bois
- Nom anglès: Wild strawberry
- Nom occità: Fraguièr, Majofièr
|
|
Fraxinus excelsior L.
|
|
- Nom català: Arbre ver, Estanca-sang, Freixa de fulla gran, Freixe, Freixe comú, Freixe de fulla ampla, Freixe de fulla grossa
- Nom castellà: Fresno
- Nom francès: Frêne commun, Frêne élevé
- Nom anglès: Ash
- Nom occità: Cancaridier, Fraisse, Tantaridier
|
|
Galium aparine L.
|
|
- Nom català: Apegalosa, Apegalós, Herba de gallina, Herba remuguera, Raspallengua, Rèvola
- Nom castellà: Amor de hortelano, Azotalenguas, Gallo, Lapa, Lártago, Presera
- Nom francès: Gaillet accrochant, Gaillet gratteron
- Nom anglès: Cleavers, Goosegrass
- Nom occità: Arrapo-man, Jaspida, Trapa-cuòu
|
|
Geranium robertianum L.
|
|
- Nom català: Gerani de sant robert, Gerani pudent, Herba de sant robert
- Nom castellà: Geranio de san roberto, Hierba de san roberto
- Nom francès: Géranium herbe à robert, Herbe à robert
- Nom anglès: Herb robert
- Nom occità: Forcheta dau diable, Rouberto, Èrba pudenta
|
|
Helleborus foetidus L.
|
|
- Nom català: El·lèbor verd, Escampador, Lletera borda, Manxiulot, Marxívol, Peònia borda
- Nom castellà: Eleboro fétido, Hierba llavera, Pie de grifo, Raíz de culebra
- Nom francès: Ellébore fétide, Hellébore fétide, Pied-de-griffon
- Nom anglès: Bear's foot, Stinking hellebore
- Nom occità: Maussible
|
|
Heracleum sphondylium L.
|
|
- Nom català: Belleraca, Cornassa, Pampes, Pàmpola
- Nom francès: Berce commune, Berce des prés, Berce sphondyle, Grande berce
- Nom occità: Bombarda, Cana, Pauta de lop
|
|
Holosteum umbellatum L. subsp. umbellatum
|
|
- Nom català: Holosti
- Nom francès: Holostée en ombelle
|
|
Hordeum murinum L.
|
|
- Nom català: Blat de formiga, Blat de sant joan, Civadeta borda, Cua d'euga, Margall bord, Ordi bord
- Nom castellà: Cebada bastarda, Cebadilla, Cebadilla del campo, Espigadilla, Espiguilla borde
- Nom francès: Orge des rats, Orge des souris
- Nom anglès: Mouse barley, Wall barley
- Nom occità: Bourguignoun, Estranglo-chivau, Sauto-roubin
|
|
Lapsana communis L. subsp. communis
|
|
- Nom català: Herba de les mamelles, Làmpsana
- Nom castellà: Astaza, Hierba de los pechos, Hierba pezonera
- Nom francès: Lampsane commune
- Nom anglès: Nipplewort
- Nom occità: Erbo di telet, Pola grassa
|
|
Lathraea clandestina L.
|
|
- Nom català: Frare de verneda, Latrea
- Nom castellà: Hierba de sotierra, Hierba madrona
- Nom francès: Lathrée clandestine
|
|
Malva sylvestris L.
|
|
- Nom català: Malva, Malva de cementiri, Malva major, Vauma
- Nom castellà: Malva, Malva común, Malva silvestre
- Nom francès: Grande mauve, Mauve des bois, Mauve sauvage
- Nom anglès: Common mallow, Mallow
- Nom occità: Maulo, Mauva, Mavo, Èrba de fumarzon
|
|
Medicago minima (L.) L.
|
|
- Nom català: Melgó, Melgó mínim, Trèvol de llapassa, Userda borda
- Nom castellà: Carretilla menor, Carretilla menor espinosa, Carretones, Carretón chico, Mielga
- Nom francès: Luzerne naine, Petite luzerne
- Nom anglès: Bur medick, Little burclover, Little medic
|
|
Muscari neglectum Guss. ex Ten.
|
|
- Nom català: All de bruixa, Calabruixa, Calabruixa de quaresma, Calabruixa petita, Cap-blaus, Collblau, Marcet
- Nom castellà: Agüelicos, Cebolla de lagarto, Clavos de dios, Jacinto silvestre, Nazarenos, Penitentes
- Nom francès: Muscari en grappe, Muscari négligé, Muscari oublié, Muscari à grappe
- Nom anglès: Grape hyacinth
- Nom occità: Barralet, Couquièu
|
|
Plantago lanceolata L.
|
|
- Nom català: Costelles de dona, Herba de cinc nervis, Plantatge de fulla estreta, Plantatge lanceolat
- Nom castellà: Correola, Llantén de hojas estrechas, Llantén menor, Siete nervios
- Nom francès: Plantain lancéolé, Plantain étroit
- Nom anglès: Ribwort plantain
- Nom occità: Auriho de lèbre, Coà de rat, Èrba de las cinc còstas
|
|
Plantago major L. s.l.
|
|
- Nom català: Plantatge, Plantatge ample, Plantatge comú, Plantatge de fulla grossa, Plantatge gros, Plantatge major, Plantatge rodó
- Nom castellà: Lengua de carnero, Llantén, Llantén mayor, Plantaina, Sietenervios
- Nom francès: Grand plantain, Plantain à grandes feuilles
- Nom anglès: Common plantain, Great plantain
- Nom occità: Aurèlha de lebre, Coua de gàrri, Coua-de-rat, Erbo de cinq costo
|
|
Poa annua L.
|
|
- Nom català: Maimort, Pelosa, Peu de boc, Poa anual, Pèl de bou, Pèl de ca
- Nom castellà: Espiguilla, Hierba de punta, Poa
- Nom francès: Pâturin annuel
- Nom anglès: Annual bluegrass, Annual meadow grass
- Nom occità: Margaioun
|
|
Populus ×canadensis Moench
|
|
- Nom català: Pollancre del canadà, Xop, Xop del canadà
- Nom francès: Peuplier du canada, Peuplier hybride euraméricain, Peuplier noir hybride
|
|
Populus nigra L.
|
|
- Nom català: Clop, Glop, Poll, Poll bordissot, Pollanc, Pollancre, Pollancre ver, Xop
- Nom castellà: Alamo negro, Chopo común, Chopo negro, Copla, Negrillo
- Nom francès: Peuplier noir
- Nom anglès: Black poplar
- Nom occità: Bibo, Biule, Pibo, Pibol, Pibola, Piboulo
|
|
Prunus avium (L.) L.
|
|
- Nom català: Cirer, Cirerer
- Nom castellà: Albaruco, Cerezal, Cerezo
- Nom francès: Cerisier des oiseaux, Merisier
- Nom anglès: Gean, Wild cherry
- Nom occità: Cereisièr, Cereisié-fer, Ceridèr, Cerièr
|
|
Prunus cerasifera Ehrh.
|
|
- Nom català: Mirabolaner, Mirabolà, Mirobalà
- Nom castellà: Arañón, Asarero
- Nom francès: Myrobolan, Prunier-cerise
- Nom anglès: Cherry plum
- Nom occità: Mirabelièr
|
|
Prunus spinosa L.
|
|
- Nom català: Aranyoner, Arç negre, Escanya gats, Espinalet, Espí negre, Pruneller
- Nom castellà: Arañón, Bruño, Endrino, Espino negro, Marañón
- Nom francès: Prunellier, Prunellier épineux, Épine noire
- Nom anglès: Blackthorn, Sloe
- Nom occità: Agranhonièr, Agranièr, Agranolhièr, Agrenas, Agrenié, Agrumelièr, Agrunelièr, Agrunàs, Boisson negre, Espin negre, Granhoèr, Prunelièr
|
|
Pyrus malus L.
|
|
- Nom català: Mançanera, Poma, Pomer, Pomer de llei, Pomer dolç, Pomera
- Nom castellà: Manzano
- Nom francès: Boquettier, Pommier des bois, Pommier sauvage
- Nom anglès: Crab apple, Cultivated apple
- Nom occità: Pomièr
|
|
Rubus ulmifolius Schott
|
|
- Nom català: Abarta, Abracer, Esbarzer, Esbarzer comú, Esbarzer de móres, Romaguera, Romeguera
- Nom castellà: Zarza, Zarzamora
- Nom francès: Ronce à feuilles d'orme
- Nom anglès: Bramble, Elm-leaved bramble
- Nom occità: Bartàs, Eromze, Romde, Romec, Romes, Roumese, Rumec, Róumio
|
|
Salix babylonica L.
|
|
- Nom català: Desmai, Plorador, Ploraire, Salze
- Nom francès: Saule de babylone, Saule pleureur à bois vert
|
|
Sambucus nigra L.
|
|
- Nom català: Sabuc, Saüc, Saüquer, Saüquera
- Nom castellà: Canillero, Sabuco, Sabugo, Sauquero, Saúco
- Nom francès: Grand sureau, Sureau noir
- Nom anglès: Common elder, Elder, Elderberry, European elder
- Nom occità: Sabuc, Sambu, Sambuc, Saüc, Saüquèr, Suec, Suecau
|
|
Saponaria officinalis L.
|
|
- Nom català: Herba de bugada, Herba sabonera, Sabonera, Sabonera comuna, Sabó de gitana, Saponària
- Nom castellà: Hierba de los bataneros, Jabonera, Saponaria
- Nom francès: Saponaire officinale
- Nom anglès: Buncing bett, Soapwort
- Nom occità: Saboneta, Sabonèla, Sabounello, Sabouniero, Saponària, Èrba de sabon
|
|
Sedum sediforme (Jacq.) Pau
|
|
- Nom català: Arròs bord pa de moixó, Arròs de pardal, Crespinell, Crespinell gros, Matafoc, Matafoc de taulat, Matifoc, Pa de pastor
- Nom castellà: Trigo pollo
- Nom francès: Orpin de Nice, Orpin élevé
- Nom anglès: Pale stonecrop
|
|
Senecio inaequidens DC.
|
|
- Nom català: Seneci del cap
- Nom francès: Séneçon de mazamet, Séneçon du cap
|
|
Sisymbrium irio L.
|
|
- Nom català: Apagallums, Bufallums, Citró, Matallums
- Nom castellà: Jamargo, Matacandil, Oruga leonina, Rabanillo amarillo
- Nom francès: Roquette jaune, Sisymbre irio, Vélaret
- Nom anglès: London rocket
- Nom occità: Rouqueto fèro
|
|
Sisymbrium officinale (L.) Scop.
|
|
- Nom català: Erisimó, Erísim, Herba de sant albert, Herba dels cantaires, Herba dels cantors, Sisimbri, Sisimbri oficinal
- Nom castellà: Erísimo oficinal, Hierba de los cantores, Hierba de san alberto
- Nom francès: Herbe aux chantres, Julienne jaune, Sisymbre officinal, Vélar officinal
- Nom anglès: Hedge mustard
- Nom occità: Èrba daus chantres
|
|
Sorbus aucuparia L.
|
|
- Nom català: Besurt, Moixera, Moixera de guilla, Seridoler, Servera de bosc, Servera de caçadors
- Nom francès: Sorbier des oiseleurs
|
|
Stellaria holostea L.
|
|
- Nom català: Estrelletes, Llengua de gallina, Rèvola, Rèvola vera
- Nom castellà: Estrellada
- Nom francès: Stellaire holostée
- Nom anglès: Greater stitchwort
- Nom occità: Rebola
|
|
Stellaria media (L.) Vill.
|
|
- Nom català: Borrisol, Herba de caderneres, Herba de canari, Morró, Morró de canari, Picapoll
- Nom castellà: Lapilla, Pajarera, Pamplinas, Picagallina, Yerba de los canarios, Yerba pajarera
- Nom francès: Morgeline, Stellaire intermédiaire
- Nom anglès: Chickweed, Common chickweed
- Nom occità: Estafisàgria, Maurelon, Morrelon, Morriaud, Morron, Mouroun, Trisseta
|
|
Tanacetum vulgare L.
|
|
- Nom català: Herba cuquera, Herba del remuc, Herba tana, Tanarida
- Nom castellà: Hierba lombriguera, Tanaceto
- Nom francès: Tanaisie, Tanaisie commune
- Nom anglès: Tansy
- Nom occità: Erbo-punaiso, Èrba dau vermes, Èrba de vèrm
|
|
Thlaspi arvense L. subsp. arvense
|
|
- Nom català: Mostassa salvatge, Traspic, Traspic de camp
- Nom francès: Monnoyère, Tabouret des champs
|
|
Trifolium pratense L.
|
|
- Nom català: Fe bord, Fenc bord, Herba de la desfeta, Trefle, Trèfola, Trèfola borda, Trèvol de prat, Trèvol rosat, Trèvol vermell
- Nom castellà: Trébol, Trébol común, Trébol de los prados, Trébol de prado, Trébol encarnado, Trébole
- Nom francès: Trèfle commun, Trèfle des prés, Trèfle rouge, Trèfle violet
- Nom anglès: Broad-leaved clover, Meadow clover, Peavine clover, Purple clover, Red clover
- Nom occità: Trignoulet
|
|
Trifolium repens L.
|
|
- Nom català: Farratge bord, Trevolet, Trevolet de prat, Trèvol blanc, Trèvol repent
- Nom castellà: Trébol blanco, Trébol rastrero, Trébole blanco
- Nom francès: Trèfle blanc, Trèfle de Hollande, Trèfle rampant
- Nom anglès: White clover
- Nom occità: Traïneta, Trignoulet bastard
|
|
Veronica arvensis L.
|
|
- Nom català: Verònica arvense
- Nom francès: Véronique des champs
- Nom occità: Bourrassou
|
|
Veronica dillenii Crantz
|
|
- Nom francès: Véronique de dillenius
|
|
Veronica hederifolia L.
|
|
- Nom català: Borrisol pelut, Grinxot, Morró negre, Verònica heurifòlia
- Nom francès: Véronique à feuilles de lierre
- Nom occità: Paparudo-tirasseto
|
|
Vicia sepium L.
|
|
- Nom català: Veça borda, Veça de bosc, Vícia de bardissa
- Nom castellà: Arveja silvestre, Veza
- Nom francès: Vesce des haies, Vesce sauvage
- Nom anglès: Bush vetch, Hedge vetch
|
|
Viola sylvestris Lam.
|
|
- Nom català: Viola, Viola silvestre, Violer, Violes, Violeta, Violeta de bosc, Violeta de pastor, Violeta silvestre
|
|