Plantes que viuen al nostre entorn amb possibilitats de ser conreades i comercialitzades.
Documents de la ponència presentada a la jornada tècnica organitzada pel Departament d'Agricultura, Alimentació i Acció Rural de la Generalitat de Catalunya:
Horticultura ecològica: conservació de llavors hortícoles. Varietats locals, tradicionals i silvestres. Salt. 21 de març de 2010.
Alliaria petiolata (M. Bieb.) Cavara et Grande
|
|
- Nom català: Allenc, Herba d'all
- Nom castellà: Ajera, Hierba del ajo
- Nom francès: Alliaire, Alliaire officinale
- Nom anglès: Garlic mustard
- Nom occità: Erbo de l'aiet
|
|
Allium ampeloprasum L.
|
|
- Nom català: Porradell, Porro de bosc
- Nom castellà: Ajo porro, Puerro agreste, Puerro de viña, Puerro silvestre
- Nom francès: Ail faux poireau, Carambole, Poireau d'été, Poireau du levant
- Nom anglès: Wild leek
- Nom occità: Porri fèr
|
|
Allium neapolitanum Cyrillo
|
|
- Nom català: All blanc
- Nom castellà: Ajo blanco, Lagrimas de la virgen, Lágrimas de la magdalena
- Nom francès: Ail blanc, Ail de naples
- Nom anglès: Daffodil garlic
|
|
Allium roseum L.
|
|
- Nom català: All de bruixa, All rosa
- Nom castellà: Ajo de bruja, Ajo de culebra, Ajo rosado
- Nom francès: Ail rose, Ail rosé
- Nom anglès: Rosy garlic
|
|
Aphyllanthes monspeliensis L.
|
|
- Nom català: Jonsa, Jonça
- Nom castellà: Azulita, Junquillo, Junquillo de flor azul
- Nom francès: Aphyllanthe de montpellier, Oeillet bleu de montpellier
- Nom anglès: Blue aphyllanthes
- Nom occità: Blavet, Bragalon, Bregaloun, Dragon, Giussa
|
|
Arbutus unedo L.
|
|
- Nom català: Arboç, Cirerer de pastor, Cirerer d´arboç, Llipoter
- Nom castellà: Aborio, Alborocera, Madroño, Madroños
- Nom francès: Arbousier, Arbousier commun
- Nom anglès: Arbutus, Strawberry tree
- Nom occità: Arboç, Arboçièr, Darbousié, Darboçièr, Faus-fraguièr
|
|
Arctium lappa L.
|
|
- Nom català: Card d´eriçó
- Nom castellà: Bardana, Cachurrera, Cachurros, Lamparaza, Lampaza
- Nom francès: Bardane commune, Bardane officinale, Grande bardane
- Nom occità: Estachon, Jaspisson
|
|
Arctium minus Bernh.
|
|
- Nom català: Llepassa, Repalassa
- Nom castellà: Bardana, Lampazo, Lampazo menor, Pegotes
- Nom francès: Bardane à petites têtes, Bardane à petits capitules, Petite bardane
- Nom anglès: Common burdock, Lesser burdock
- Nom occità: Laparassa, Tiro-pèu
|
|
Asparagus acutifolius L.
|
|
- Nom català: Esparraguera, Esparreguera borda, Esparreguera boscana
- Nom castellà: Esparrago triguero, Esparraguera de gato, Espárrago amargero
- Nom francès: Asperge sauvage, Asperge à feuilles aiguës, Asperge à feuilles pointues
- Nom occità: Asparga, Esparga, Espargo fèro, Espargola salvatja, Espargue, Roumiéu-couniéu
|
|
Bellis perennis L.
|
|
- Nom català: Margarideta, Margaridoia, Margaridoia perenne
- Nom castellà: Bellorita silvestre, Chirivita, Margarita, Maya, Pascueta, Viroleta
- Nom francès: Pâquerette, Pâquerette vivace
- Nom anglès: Daisy
- Nom occità: Margarideto, Pascareta, Pimparela
|
|
Beta vulgaris L. subsp. maritima (L.) Arcang.
|
|
- Nom català: Bleda borda, Bleda boscana, Bleda marítima, Bleda porquina, Bleda salvatge, Bledera
- Nom castellà: Acelga bravía, Acelga marina, Acelga silvestre, Acelgueta de monte
- Nom francès: Betterave maritime, Betterave sauvage
- Nom anglès: Sea beet
|
|
Borago officinalis L.
|
|
- Nom català: Borratja, Pa i peixet
- Nom castellà: Borraina, Borraja, Borraja común, Corrago, Flores cordiales
- Nom francès: Bourrache, Bourrache officinale
- Nom anglès: Borage
- Nom occità: Borratge, Borratja, Bourrage
|
|
Bunias erucago L.
|
|
- Nom català: Mostallola
- Nom castellà: Mostacilla, Muñidor
- Nom francès: Bunias fausse roquette, Roquette des champs
- Nom anglès: Southernwarty-cabbage, Wing-fruited cabbage
|
|
Camelina sativa (L.) Crantz subsp. sativa
|
|
- Nom català: Camelina
- Nom francès: Caméline cultivée
|
|
Campanula rapunculus L.
|
|
- Nom català: Rapuncle, Repunxó
- Nom castellà: Nabilla redondo silvestre, Rapincho, Raponce, Rapónchigo, Ruiponce
- Nom francès: Campanule raiponce
- Nom anglès: Rampion
- Nom occità: Raponchon, Rapounchoun
|
|
Capsella bursa-pastoris (L.) Medik.
|
|
- Nom català: Bosses de pastor, Herba del pastoret, Sarronet de pastor
- Nom castellà: Bolsa de pastor, Pan i queso, Paniquesillo, Zurrón de pastor
- Nom francès: Bourse-à-pasteur, Capselle bourse-à-pasteur
- Nom anglès: Shepherd's purse
- Nom occità: Borsa de judas, Bourso a pastre, Èrba dau còr
|
|
Ceratonia siliqua L.
|
|
- Nom català: Garrofer, Garrover
- Nom castellà: Algarrobo, Garrobo, Garrofero
- Nom francès: Caroubier
- Nom anglès: Carob bean, Carob tree, Locust bean, St. john’s bread
- Nom occità: Carabièr, Carobièr, Carrobièr, Corobièr, Coropièr
|
|
Chenopodium ambrosioides L.
|
|
- Nom català: Herba dels leprosos, Te bord, Te de la reina
- Nom castellà: Epazote, Pasote, Pazote, Té de méxico, Té español, Yerba hormiguera
- Nom francès: Chénopode fausse ambroisie, Thé du mexique
- Nom anglès: Epazote, Mexican tea, Spanish tea, Wormseed
|
|
Chenopodium bonus-henricus L.
|
|
- Nom català: Espinac de muntanya, Peu d'ànec, Peu d'oca, Sarró
- Nom castellà: Ansarina, Anserina, Armuelle silvestre, Pie de ganso, Zurrón
- Nom francès: Chénopode bon-henri, Chénopode du bon henri, Herbe du bon henri
- Nom anglès: All-good, Fat hen, Good-king-henry, Mercury
- Nom occità: Blet
|
|
Chondrilla juncea L.
|
|
- Nom català: Fusell, Màstec, Xicoria dolça
- Nom castellà: Achicoria dulce, Ajonjera, Almirón dulce, Husillo, Junquerina
- Nom francès: Chondrille effilée, Chondrille à tiges de jonc
- Nom anglès: Gum succory, Naked weed, Rush skeleton-weed
- Nom occità: Lachet, Sauto-voulame
|
|
Chrysanthemum coronarium L.
|
|
- Nom català: Coronària, Sordonaia
- Nom castellà: Antimonia, Manzanilla loca, Mirabeles, Ojo de buey, Pajitos
- Nom francès: Chrysanthème couronné, Chrysanthème des jardins, Chrysanthème à couronnes
- Nom anglès: Chop-suey greens, Crown daisy, Garland chrysanthemum
|
|
Chrysanthemum segetum L.
|
|
- Nom català: Margarides, Rot de bou, Ull de bou
- Nom castellà: Corona de rey, Ojos de los sembrados
- Nom francès: Chrysanthème des blés, Chrysanthème des moissons, Marguerite dorée
- Nom anglès: Corn daisy, Corn marigold
|
|
Cichorium intybus L.
|
|
- Nom català: Cama-roja, Endívia, Mastagueres, Xicoira, Xicoira dolça
- Nom castellà: Achicoria amarga, Achicoria silvestre, Almirón amargo, Camarroya, Chicoria
- Nom francès: Chicorée amère, Chicorée sauvage
- Nom anglès: Chicory, Common chicory, Wild chicory
- Nom occità: Chicorèia, Cicourèio de la bono, Endévia, Endévia crespada
|
|
Crithmum maritimum L.
|
|
- Nom català: Fonoll marí
- Nom castellà: Cenojo de mar, Hinojo marino, Perejil de mar
- Nom francès: Criste-marine, Fenouil marin
- Nom anglès: Rock samphire, Samphire
- Nom occità: Fenolh de mar
|
|
Cynara cardunculus L.
|
|
- Nom català: Card coler, Card d'herba, Carxofera borda, Escardasses, Herba-col
- Nom castellà: Alcarcil, Alcaucil, Cardo de comer, Cardo lechero
- Nom francès: Carde, Cardon, Cardonette, Chardon d'espagne
- Nom anglès: Artichoke thistle, Cardoon
|
|
Diplotaxis tenuifolia (L.) DC.
|
|
- Nom català: Ruca
- Nom castellà: Jaramago silveste, Rúcula
- Nom francès: Diplotaxis à feuilles ténues, Diplotaxis à feuilles étroites, Roquette jaune
- Nom occità: Rouqueto
|
|
Eruca vesicaria (L.) Cav.
|
|
- Nom català: Col bufera, Eruga, Ruca, Ruca pudent, Ruqueta
- Nom castellà: Arugua, Oruga, Oruga blanca, Roqueta
- Nom francès: Roquette, Roquette cultivée
- Nom anglès: Rocket
- Nom occità: Roqueta
|
|
Eryngium campestre L.
|
|
- Nom català: Card girgoler, Card panical, Espinacal, Panical, Panical comú, Panical de camp
- Nom castellà: Cabezuela, Cardo corredor, Cardo setero, Carlincho, Ciencabezas, Eringio, Quitaveneno
- Nom francès: Panicaut champêtre, Panicaut des champs
- Nom anglès: Field eryngo
- Nom occità: Canipaut, Panicau, Panicaut, Penche de lop
|
|
Eryngium maritimum L.
|
|
- Nom català: Card de platja, Card d’arenal, Card marí, Panical marí
- Nom castellà: Cardo de mar, Cardo marino, Eringio marítimo
- Nom francès: Panicaut de mer, Panicaut des dunes, Panicaut maritime
- Nom anglès: Sea holly
|
|
Fagus sylvatica L.
|
|
- Nom català: Faig
- Nom castellà: Haya
- Nom francès: Hêtre, Hêtre commun
- Nom occità: Fag, Faiard, Fau
|
|
Ficus carica L.
|
|
- Nom català: Cabrafiguera, Figuera, Figuera comuna, Figuera de cristià
- Nom castellà: Cabrahigo, Higuera
- Nom francès: Figuier
- Nom anglès: Fig tree
- Nom occità: Cabrafic, Cabral, Figuiero, Figuièr, Figuièra
|
|
Foeniculum vulgare Mill.
|
|
- Nom català: Fenoll, Fenoll salvatge, Fonoll, Fonollera, Fonolls, Herba de les vinyes, Llavoretes, Setge bord
- Nom castellà: Hierba santa, Hinojo, Hinojo común, Linojo
- Nom francès: Aneth doux, Fenouil
- Nom anglès: Fennel, Sweet cumin
- Nom occità: Fenolh, Fenoun
|
|
Galium verum L. subsp. verum
|
|
- Nom català: Espunyidella, Espunyidella groga, Espunyidera, Gali, Herba de la mel, Herba formatgera, Quallallets
- Nom castellà: Agana, Cuajaleche, Hierba cuajadera, Hierba sanjuanera
- Nom francès: Caille-lait jaune, Gaillet jaune, Gaillet vrai
- Nom anglès: Lady's bedstraw
- Nom occità: Calha lach, Cirouso, Erbo de la ciro
|
|
Geum urbanum L.
|
|
- Nom català: Herba de les set sagnies, Herba de sant benet, Herba de set sagnies, Set sagnies
- Nom castellà: Cariofilada, Cariofilata, Hierba de san benito
- Nom francès: Benoîte commune, Benoîte des villes, Herbe de saint benoît
- Nom anglès: Herb bennet, Wood avens
- Nom occità: Beneita, Benida
|
|
Glaucium flavum Crantz
|
|
- Nom català: Cascall de riera, Cascall marí, Rosella groga, Rosella marina
- Nom castellà: Adormidera cornuda, Almacharán de mar, Amapola marina, Glaucio
- Nom francès: Glaucienne jaune, Pavot cornu, Pavot jaune des sables
- Nom anglès: Yellow horned-poppy
- Nom occità: Erbo dóu faiòu
|
|
Humulus lupulus L.
|
|
- Nom català: Escanya-poll, Esparga, Espàrrec bord, Esquellerinc, Herba de la cervesa, Llúpol
- Nom castellà: Betiguera, Lúpulo, Vidarria
- Nom francès: Houblon, Houblon grimpant
- Nom anglès: Common hop, Hop
- Nom occità: Aubelon, Auberon, Aubloun, Oubloun, Tantaravèl
|
|
Juniperus communis L. subsp. communis
|
|
- Nom català: Ginebre, Ginebre mascle, Ginebrer, Ginebrera, Ginebró
- Nom castellà: Acatera, Arcentos, Archenas, Enebro albar, Enebro común, Enebro espinoso, Enebro real, Grojo
- Nom francès: Genièvre, Genévrier commun
- Nom anglès: Common juniper
|
|
Lavandula latifolia Medik.
|
|
- Nom català: Barballó, Espígol comú, Espígol de fulla ampla, Espígol mascle, Lavanda
- Nom castellà: Alhucema, Espigón, Espliego, Lavanda
- Nom francès: Grande lavande, Lavande à larges feuilles
- Nom anglès: Broad-leaved lavender, Spike lavender
- Nom occità: Aspic, Badafa, Espi, Espic, Espidet, Espiguet, Lavanda
|
|
Lavandula stoechas L. subsp. stoechas
|
|
- Nom català: Cabeçuda, Cap d'ase, Cap de burro, Timosa, Tomanyí, Tomaní
- Nom castellà: Astecados, Azaya, Aztecados, Cantueso, Tomillo borriquero
- Nom francès: Lavande stéchade, Lavande à toupet
- Nom anglès: French lavender, Spanish lavender
- Nom occità: Espic, Estacada, Estopada, Lavanda, Queirelet, Queirèla, Tap
|
|
Lepidium draba L. subsp. draba
|
|
- Nom català: Bàbol, Capellans, Coleta, Farots, Pàpola
- Nom castellà: Draba, Florida, Mastuerzo oriental
- Nom francès: Cardaire drave, Passerage drave
- Nom anglès: Hoary cress
- Nom occità: Caulechoun
|
|
Lupinus angustifolius L.
|
|
- Nom català: Llobí, Llobí blau, Llobí bord, Llobí de fulla estreta, Llupí
- Nom castellà: Altramuz, Altramuz azul, Haba loca
- Nom francès: Lupin à feuilles étroites, Lupin à folioles étroites
- Nom anglès: Blue lupin
|
|
Malva sylvestris L.
|
|
- Nom català: Malva, Malva de cementiri, Malva major, Vauma
- Nom castellà: Malva, Malva común, Malva silvestre
- Nom francès: Grande mauve, Mauve des bois, Mauve sauvage
- Nom anglès: Common mallow, Mallow
- Nom occità: Maulo, Mauva, Mavo, Èrba de fumarzon
|
|
Melissa officinalis L. subsp. officinalis
|
|
- Nom català: Arangí, Cidrac, Cidrera, Citronella, Herba abellera, Melissa, Tarongina, Tarongí
- Nom castellà: Abejera, Cendrón, Citraria, Hierba luna, Melisa, Torongil, Toronjil
- Nom francès: Mélisse officinale
- Nom anglès: Balm, Lemon balm
- Nom occità: Melissa, Èrba d'abelha
|
|
Mentha aquatica L.
|
|
- Nom català: Alfàbrega de pastor, Herba-sana d’aigua, Menta d'aigua, Menta de riu
- Nom castellà: Hierbabuena morisca, Menta acuática, Sándalo de agua
- Nom francès: Menthe aquatique
- Nom anglès: Curled mint, Water mint
- Nom occità: Baume de font, Pòrc
|
|
Mentha arvensis L. subsp. arvensis
|
|
- Nom català: Herba cuquera, Menta, Menta arvense, Menta de ruc
- Nom castellà: Hierbabuena
- Nom francès: Menthe des champs
- Nom anglès: Corn mint, Japanese mint
- Nom occità: Mento de restouble
|
|
Mentha pulegium L.
|
|
- Nom català: Herba de sant ponç, Poliol, Poliol d'aigua, Poniol, Puriol
- Nom castellà: Poleo, Poleo común, Poleo-menta
- Nom francès: Menthe pouliot
- Nom anglès: Pennyroyal
|
|
Mentha suaveolens Ehrh.
|
|
- Nom català: Herba-sana borda, Madrastra, Mendastra, Menta borda, Menta d'ase, Menta peluda, Mentastra
- Nom castellà: Atapulgas, Hierbabuena de burro, Mastranzo, Menta tequina, Mentastro, Padrastros
- Nom francès: Menthe odorante, Menthe suave, Menthe à feuilles rondes
- Nom anglès: Round-leaved mint
- Nom occità: Menta pudent, Mentastre
|
|
Mesembryanthemum crystallinum L.
|
|
- Nom català: Herba cristal·lina, Herba de plata, Herba gelada
- Nom castellà: Escarcha, Flor de la plata, Hierba de la plata, Hierba escarchada
- Nom francès: Ficoïde glaciale, Ficoïde à cristaux, Mésembryanthème à cristaux
- Nom anglès: Ice plant
|
|
Mespilus germanica L.
|
|
- Nom català: Nespler, Nesprer, Nesprera
- Nom castellà: Nispolero, Níspero
- Nom francès: Néflier, Néflier commun, Néflier d'allemagne
- Nom anglès: Medlar
- Nom occità: Mesplièr, Mespolièr, Nesplièr, Nespolièr
|
|
Molopospermum peloponnesiacum (L.) Koch
|
|
- Nom català: Api bord, Brúcol, Coscoll, Coscolls, Coscó, Turbit
- Nom francès: Moloposperme du péloponnèse
|
|
Muscari comosum (L.) Mill.
|
|
- Nom català: All de bruixa, Allassa blava, Apagallum, Bascallet, Calabruixa, Calabruixa de cap de moro, Calabruixa grossa, Cap de moro
- Nom castellà: Guitarrillo, Jacinto de penacho, Jacinto silvestre, Matacandiles nazarenos
- Nom francès: Muscari chevelu, Muscari à toupet
- Nom anglès: Tassel hyacinth
- Nom occità: Alhastron, Alhàs, Barralet, Capelan, Cebolhada, Penitent blau, Penitènt-blu, Porril
|
|
Muscari neglectum Guss. ex Ten.
|
|
- Nom català: All de bruixa, Calabruixa, Calabruixa de quaresma, Calabruixa petita, Cap-blaus, Collblau, Marcet
- Nom castellà: Agüelicos, Cebolla de lagarto, Clavos de dios, Jacinto silvestre, Nazarenos, Penitentes
- Nom francès: Muscari en grappe, Muscari négligé, Muscari oublié, Muscari à grappe
- Nom anglès: Grape hyacinth
- Nom occità: Barralet, Couquièu
|
|
Myrtus communis L.
|
|
- Nom català: Murta, Murter, Murtera, Murtra, Murtrer, Murtrera
- Nom castellà: Arrayán, Mirto, Murtiñera
- Nom francès: Myrte commun
- Nom anglès: Myrtle
- Nom occità: Mirta, Murtra
|
|
Opuntia maxima Miller
|
|
- Nom català: Figuera de moro, Figuera de pala, Figuera de pic, Figuerassa
- Nom castellà: Chumbera, Higo chumbo, Nopal de castilla, Tuna de españa
- Nom anglès: Barbary-fig, Indian-fig, Prickly pear, Tuna cactus
- Nom occità: Figa de barbariá, Pata del diable
|
|
Origanum vulgare L.
|
|
- Nom català: Moraduix, Moraduix bastard, Moraduix bord, Orenga
- Nom castellà: Furiégano, Oriégano, Orégano, Orégano europeo
- Nom francès: Marjolaine sauvage, Marjolaine vivace, Origan, Origan commun
- Nom anglès: European oregano, Oregano, Pot marjoram, Wild marjoram
- Nom occità: Majorana, Majourano-fèro, Majurano fèro, Marjolana bastarda, Menugueta
|
|
Papaver rhoeas L.
|
|
- Nom català: Babol, Gall, Gallaret, Paparota, Pipiripip, Quiquiriquí, Roella, Rosella
- Nom castellà: Ababol, Amapola, Pipiripip, Pipirreta
- Nom francès: Coquelicot
- Nom anglès: Common poppy, Corn poppy, Field poppy, Red poppy
- Nom occità: Babòl, Capròsa, Gau-galin, Mau d'iue, Paupalin, Potariaud, Riuelo, Rosèla
|
|
Papaver somniferum L.
|
|
- Nom català: Cascall, Dormidora, Herba dormidora, Pintacoques
- Nom francès: Pavot officinal, Pavot à opium
- Nom occità: Paparri, Pavòt
|
|
Physalis alkekengi L.
|
|
- Nom català: Alicàcabi, Alquequengi, Bosses, Bosses vermelles, Bufeta, Bufeta de gos, Fesol de gos, Orval
- Nom castellà: Alquequenje, Tomate encarnado, Vejiga de perro, Vejiga de zorro
- Nom francès: Alkékenge, Coqueret alkékenge, Lanterne
- Nom anglès: Winter cherry
- Nom occità: Glou-glou
|
|
Pistacia lentiscus L.
|
|
- Nom català: Cornicabra, Llentisc, Llentiscle, Llentriscle, Mata, Mata de cabrit, Mata de pou, Pudent
- Nom castellà: Chameca, Charneca, Lentisco, Masta
- Nom francès: Arbre au mastic, Lentisque, Pistachier lentisque
- Nom anglès: Lentisk, Mastic tree, Pistachier lentisque
- Nom occità: Lentiscle, Rastincle, Rentincle, Restincle, Restingue
|
|
Plantago coronopus L. subsp. coronopus
|
|
- Nom català: Cerverina, Cervina, Cornicelis, Cosconia de frare, Herba estrella, Plantatge cornut
- Nom castellà: Cuerno de ciervo, Estrella de mar, Estrellamar, Hierba cervina, Hierba del costado
- Nom francès: Plantain corne-de-cerf
- Nom anglès: Buck's-horn
- Nom occità: Bano-de-cervi
|
|
Plantago lanceolata L.
|
|
- Nom català: Costelles de dona, Herba de cinc nervis, Plantatge de fulla estreta, Plantatge lanceolat
- Nom castellà: Correola, Llantén de hojas estrechas, Llantén menor, Siete nervios
- Nom francès: Plantain lancéolé, Plantain étroit
- Nom anglès: Ribwort plantain
- Nom occità: Auriho de lèbre, Coà de rat, Èrba de las cinc còstas
|
|
Plantago major L. s.l.
|
|
- Nom català: Plantatge, Plantatge ample, Plantatge comú, Plantatge de fulla grossa, Plantatge gros, Plantatge major, Plantatge rodó
- Nom castellà: Lengua de carnero, Llantén, Llantén mayor, Plantaina, Sietenervios
- Nom francès: Grand plantain, Plantain à grandes feuilles
- Nom anglès: Common plantain, Great plantain
- Nom occità: Aurèlha de lebre, Coua de gàrri, Coua-de-rat, Erbo de cinq costo
|
|
Portulaca oleracea L.
|
|
- Nom català: Enciam de patena, Patena, Verdolaga
- Nom castellà: Verdolaga, Verdolaga común, Verdolaga silvestre
- Nom francès: Porcelane, Pourpier, Pourpier maraîcher
- Nom anglès: Green purslane
- Nom occità: Bourtoulaigo, Pipol, Pipola, Verdolaiga
|
|
Prunus spinosa L.
|
|
- Nom català: Aranyoner, Arç negre, Escanya gats, Espinalet, Espí negre, Pruneller
- Nom castellà: Arañón, Bruño, Endrino, Espino negro, Marañón
- Nom francès: Prunellier, Prunellier épineux, Épine noire
- Nom anglès: Blackthorn, Sloe
- Nom occità: Agranhonièr, Agranièr, Agranolhièr, Agrenas, Agrenié, Agrumelièr, Agrunelièr, Agrunàs, Boisson negre, Espin negre, Granhoèr, Prunelièr
|
|
Raphanus raphanistrum L.
|
|
- Nom català: Citró, Erviana, Rafanistre, Rave bord, Rave petit, Ravenissa, Raves de bosc
- Nom francès: Radis ravenelle, Radis sauvage, Ravenelle
- Nom occità: Ravanello
|
|
Reichardia picroides (L.) Roth subsp. picroides
|
|
- Nom català: Cosconia, Cosconilla, Escanyavelles, Herba conillera, Herba dolça, Panconia
- Nom castellà: Lechuguilla dulce, Lechuguino
- Nom francès: Cousteline, Reichardie
- Nom anglès: French scorzonera
- Nom occità: Cosconilha, Costo counihiero, Costo-courniliero
|
|
Ribes uva-crispa L.
|
|
- Nom català: Agrassera, Agrassó, Burbera, Gaixiva, Greixons, Grosella d’europa, Groseller, Riber, Riber espinós
- Nom castellà: Agrazón, Grosellero común, Uva espina
- Nom francès: Groseillier des haies, Groseillier à maquereaux, Groseillier épineux, Vinétier
- Nom occità: Agrassonièr, Agrimolièr
|
|
Rorippa nasturtium-aquaticum (L.) Hayek subsp. nasturtium-aquaticum
|
|
- Nom català: Creixen, Créixec, Morritort d'aigua
- Nom castellà: Berros, Mastuerzo acuático
- Nom anglès: Watercress
- Nom occità: Creisselon, Creisson, Creissoun, Greisson
|
|
Rosmarinus officinalis L.
|
|
- Nom català: Romaní, Romer
- Nom castellà: Alecrim, Romero, Romero común
- Nom francès: Romarin, Romarin officinal
- Nom anglès: Rosemary
- Nom occità: Romanin, Romaniu, Romaní, Romarin, Roumanin
|
|
Rubus idaeus L.
|
|
- Nom català: Gerdera, Gerdonera, Gerdons, Gerds, Jordonera, Jordons
- Nom castellà: Frambueso
- Nom francès: Framboisier, Ronce du mont ida
- Nom anglès: Raspberry
- Nom occità: Fragostièr, Gersièr
|
|
Rubus ulmifolius Schott
|
|
- Nom català: Abarta, Abracer, Esbarzer, Esbarzer comú, Esbarzer de móres, Romaguera, Romeguera
- Nom castellà: Zarza, Zarzamora
- Nom francès: Ronce à feuilles d'orme
- Nom anglès: Bramble, Elm-leaved bramble
- Nom occità: Bartàs, Eromze, Romde, Romec, Romes, Roumese, Rumec, Róumio
|
|
Rumex acetosa L.
|
|
- Nom català: Agrella, Agreta, Sora, Vinagrella
- Nom castellà: Acedera, Hierba salada, Vinagrera
- Nom francès: Grande oseille, Oseille commune, Surelle, Surette
- Nom occità: Agreta, Eigreto, Vineta
|
|
Rumex roseus L.
|
|
- Nom català: Badola tingitana, Paradella tangerina
- Nom castellà: Acedera de tánger, Acedera morisca
- Nom francès: Rumex de tanger
|
|
Rumex scutatus L. subsp. scutatus
|
|
- Nom català: Agrella, Agrella de fulla rodona, Agrella rodona, Badola, Llengua de bou, Magreta
- Nom francès: Oseille ronde
|
|
Salvia pratensis L. subsp. pratensis
|
|
- Nom català: Sàlvia, Sàlvia de prat, Tarró, Tàrrec, Tàrrec de prat
- Nom castellà: Salvia de prado, Tárrago
- Nom francès: Sauge commune, Sauge des prés
- Nom anglès: Meadow clary
- Nom occità: Bons-ome, Erbo dis bons ome
|
|
Sambucus nigra L.
|
|
- Nom català: Sabuc, Saüc, Saüquer, Saüquera
- Nom castellà: Canillero, Sabuco, Sabugo, Sauquero, Saúco
- Nom francès: Grand sureau, Sureau noir
- Nom anglès: Common elder, Elder, Elderberry, European elder
- Nom occità: Sabuc, Sambu, Sambuc, Saüc, Saüquèr, Suec, Suecau
|
|
Samolus valerandi L.
|
|
- Nom català: Dolceta, Enciam de font, Enciam de senyor, Enciamet, Enciamet de la mare de déu
- Nom castellà: Hierba de la sangre, Lechuguilla, Pamplina de agua, Samolo
- Nom francès: Mouron d'eau, Samole de valerand
- Nom occità: Doceta, Pan-fourmènt
|
|
Satureja calamintha (L.) Scheele
|
|
- Nom català: Calament, Calamenta, Clemens, Fals puriol, Menta borda, Poliol, Rementerola
- Nom castellà: Calamenta, Hierba pastora, Poleosa
- Nom francès: Calament faux népéta, Calament népéta, Sarriette calament, Sarriette faux népéta, Sarriette népéta
- Nom anglès: Calamint
- Nom occità: Manugueto, Menugueta
|
|
Satureja montana L. subsp. montana
|
|
- Nom català: Sajolida
- Nom castellà: Ajedrea, Hisopillo, Jedrea, Morquera, Saborea
- Nom francès: Sarriette des montagnes, Sarriette vivace
- Nom anglès: Savory, Winter savory
- Nom occità: Pebre d'ase, Sadrèia
|
|
Scolymus hispanicus L.
|
|
- Nom català: Card de moro, Cardelina, Cardellet, Cardellina, Cardet
- Nom castellà: Cardillo, Cardillo de comer, Cardo de olla, Tagarnina, Tagarrina
- Nom francès: Chardon d'Espagne, Scolyme d'Espagne, Épine jaune
- Nom anglès: Common golden thistle, Spanish salsify
- Nom occità: Cardons, Cardossa, Cardosses, Cardoun, Pafia
|
|
Scorzonera hispanica L.
|
|
- Nom català: Barballa, Barballeres, Escurçonera, Escurçonera de nap, Escurçonera hispànica, Salsafí, Salsafí francès
- Nom francès: Salsifis noir, Scorsonère, Scorsonère d'Espagne
- Nom occità: Escorsonèro
|
|
Sedum sediforme (Jacq.) Pau
|
|
- Nom català: Arròs bord pa de moixó, Arròs de pardal, Crespinell, Crespinell gros, Matafoc, Matafoc de taulat, Matifoc, Pa de pastor
- Nom castellà: Trigo pollo
- Nom francès: Orpin de Nice, Orpin élevé
- Nom anglès: Pale stonecrop
|
|
Silene vulgaris (Moench) Garcke
|
|
- Nom català: Cascavells, Colissos, Colitx, Colitxos, Colís, Esclafidors, Petadors, Petonets, Trons
- Nom francès: Silène commun, Silène enflé
- Nom anglès: Bladder campion
- Nom occità: Cracinèu, Cresinèu, Mena de caunilh, Siblet-de-voulur
|
|
Silybum marianum (L.) Gaertn.
|
|
- Nom català: Card burral, Card clapat, Card gallofer, Card lleter, Card marià, Cardassa, Cardot, Carxofa de burro, Escardot gros
- Nom castellà: Arzolla, Cardo borriquero, Cardo lechal, Cardo lechero, Cardo mariano
- Nom francès: Chardon-Marie
- Nom anglès: Blessed thistle, Milk thistle
- Nom occità: Merlus-de-champ
|
|
Smyrnium olusatrum L.
|
|
- Nom català: Aleixandri, Api cavallar, Api de cavall, Cugul, Julivert de moro
- Nom castellà: Apio caballar, Olusatro, Perejil macedónico
- Nom francès: Maceron, Maceron cultivé
- Nom anglès: Alexanders
|
|
Solanum nigrum L.
|
|
- Nom català: Morella, Morella negra, Morella vera, Pebre d'ase, Tomaqueta del dimoni, Vertic
- Nom castellà: Hierba mora, Solano negro, Tomate del diablo
- Nom francès: Morelle noire
- Nom anglès: Black nightshade
- Nom occità: Moureleto-negro
|
|
Sorbus domestica L.
|
|
- Nom català: Server, Servera
- Nom castellà: Azarollo, Serbal, Serbal común, Serbalero
- Nom francès: Cormier, Sorbier domestique
- Nom anglès: Service tree
- Nom occità: Serbièr, Sorbièr, Sorguièr, Sourbié
|
|
Taraxacum dissectum (Ledeb.) Ledeb.
|
|
- Nom català: Pixallits, Xicoia, Xicoira
- Nom francès: Pissenlit découpé
|
|
Taraxacum officinale Weber in Wiggers
|
|
- Nom català: Angelets, Apagallums, Dent de lleó, Lletsó d'ase, Pixacà, Pixallits, Queixals de vella
- Nom castellà: Achicoria amarga, Amargón, Diente de león, Hocico de puerco, Taraxacón
- Nom anglès: Common dandelion, Dandelion
- Nom occità: Lachasson, Pissa-lach, Pissalach, Pissalait, Pisso-chin, Pissocan
|
|
Thymus serpyllum L.
|
|
- Nom català: Farigola de muntanya, Farigola mascle, Frigoleta, Salsa de pastor, Serpol, Serpoll, Timó, Timó negre
- Nom castellà: Tomillo salsero, Tomillo sanjuanero
- Nom francès: Serpolet, Thym serpolet
- Nom anglès: Breckland thyme, Continental wild thyme, Creeping thyme, Lemon thyme
- Nom occità: Menudet, Serpol, Serpoulet
|
|
Thymus vulgaris L.
|
|
- Nom català: Farigola, Frigola, Friula, Tem, Timonet, Timó
- Nom castellà: Estremoncello, Tomello, Tomillo, Tomillo común, Tomillo salsero
- Nom francès: Farigoule, Thym commun, Thym cultivé
- Nom anglès: Common thyme, Thyme
- Nom occità: Farigola, Farigoleta, Ferigoulo, Frigola
|
|
Urtica dioica L.
|
|
- Nom català: Ortiga, Ortiga gran, Ortiga major, Ortiga negra, Ortriga
- Nom castellà: Ortiga, Ortiga mayor
- Nom francès: Grande ortie, Ortie dioïque
- Nom anglès: Stinging nettle
- Nom occità: Estruja, Ortruja, Ourtigasso
|
|
Vaccinium myrtillus L.
|
|
- Nom català: Anadiu, Avajonera, Gerdera silvestre, Mirtil, Nabinera, Nabiu, Nadiu
- Nom francès: Airelle, Myrtille
- Nom occità: Aire, Avagière, Avajon
|
|
Valerianella eriocarpa Desv.
|
|
- Nom català: Canonges, Canonges de fruits peluts, Herba del canonge, Herba dels canonges, Lletugueta, Margaridetes
- Nom castellà: Valerianela de italia, Yerba de los canónigos
- Nom francès: Doucette à fruits velus, Mâche à fruits velus
- Nom anglès: Corn lettuce, Hairy-fruited cornsalad, Italian corn salad, Large-leaved lamb's lettuce
|
|
Valerianella locusta (L.) Laterr.
|
|
- Nom català: Herba dels canonges
- Nom castellà: Canónigo, Canónigos de europa, Dulceta, Hierba de los canónigos, Lechuga de campo
- Nom francès: Doucette, Doucette du potager, Mâche, Mâche potagère
- Nom anglès: Common corn salad, Corn salad, European cornsalad, Field salad, Lamb's lettuce, Milk grass
- Nom occità: Douceto
|
|
Viola odorata L.
|
|
- Nom català: Viola, Viola d'olor, Viola d'ultramar, Viola de la mare de déu, Viola vera, Violeta
- Nom castellà: Violeta, Violeta aromática, Violeta común, Violeta de olor
- Nom francès: Violette odorante
- Nom anglès: Sweet violet
- Nom occità: Violeta, Vióuleto
|
|
Vitis vinifera L.
|
|
- Nom català: Cep, Vinya
- Nom castellà: Vid, Viña
- Nom francès: Vigne, Vigne cultivée
- Nom anglès: Common grape vine, Grape
- Nom occità: Lambrusco, Vinha
|
|
Ziziphus jujuba Mill.
|
|
- Nom català: Ginjoler
- Nom castellà: Azufaifo, Jinjolero
- Nom francès: Jujubier, Jujubier commun
- Nom anglès: Jujuba
- Nom occità: Ginjorlièr, Ginjourlié, Guindolièr
|
|